English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / They have to

They have to traducir ruso

16,769 traducción paralela
Search and rescue will continue as long as they have to.
ѕоиски будут вестись сколько потребуетс €.
"There are individuals around the world who were unjustly persecuted for breaches of global security, and before the day ends, they have to be pardoned, or many will die."
По всему свету есть люди, которых несправедливо осудили за нарушения глобальной безопасности, и прежде чем день закончится, они должны быть помилованы, или многие погибнут.
They have to see that he was a monster.
Они должны увидеть то, что он был монстром.
After all this business with the Darkness, even they have to agree, things need to change.
После неприятностей с Тьмой, даже они согласны, что настало время перемен.
All they have to do is keep you from defeating them.
Им всего-то нужно не позволить вам одолеть их.
Well, okay, the night's been long, and this is the darkest part, but what do they think's going to happen when you're gone and the Caliphate is at their door, and that man is the only one they have to lead them?
Что ж, ночь выдалась длинной, и сейчас самое тёмное время, но чего они ждут после твоего ухода, когда халифат у ворот, а во главе их будет этот человек?
All they have to do is walk up to the door and put their tiny little siphon hands on it...
Всё, что им нужно, это подойти к двери и положить свои маленькие волшебные ручки на...
They have to choose this fight.
Они должны добровольно пойти на битву.
Like, they gotta forget this election, stop Trump and then that'll save them, because it's like, even if you don't like them, you'd have to admire them for that.
Им нужно его остановить. Забыть уже про эти выборы. Остановить Трампа.
You know, I've been sitting here thinking about these new people and how pathetic they were for hiding in some horrible land so their stories didn't have to play out.
Знаешь, я сидела здесь, обдумывая прибытие новых жителей, насколько жалко выглядит то, что они прятались в какой-то жуткой стране, чтобы их истории не были рассказаны.
You know, they... they're just finishing up practice right now, so you'd have to wait a little bit unless you want to throw on some skates and go talk to him out on the ice.
Они сейчас заканчивают тренировку, вам придётся подождать, только если не хотите надеть коньки и поговорить с ним на льду.
Oh, no, they issued these babies to everyone on the team, but I'm thinking that the killer may have held it like this.
Нет, этими малютками пользовалась вся группа, но я думаю, убийца нанёс удар вот так.
They had to put people on overtime to do the scans we need, and we still don't have them.
Им пришлось работать сверхурочно, чтоб всё отсканировать, но мы их до сих пор не получили.
See, they like the warm air that comes out of this grate, but can't have a bunch of homeless out front when the customers start to show.
Им нравится теплый воздух, который идет сквозь решетки, но мы не можем оставить кучу бездомных у дверей, где вот-вот появятся покупатели.
I've had masked visitors before, but they came either to kill me or have sex with me.
У меня бывали раньше посетители в масках, но они приходили либо убить меня, либо заниматься со мной сексом.
Well, they shall have to be satisfied with killing just you.
Пусть их устроит только твоя смерть.
I have to top off the Pert Plus and reset all the radio recordings so they have a chance to make tomorrow perfect.
Мне нужно залить шампунь и подготовить радио-записи, чтобы завтра они попробовали сделать всё как надо.
We have a Marine Recon Division. They're scattered, but they could be organized and deployed to Asia.
≈ сть отр € д морской разведки. ќни разбросаны, но их можно собрать и отправить в јзию.
Look, the FBI and the CIA used to be able to do whatever they wanted in the name of national security, but over the years, laws have been passed... Rightfully... To keep us from crossing the line.
Послушайте, ФБР и ЦРУ когда-то могли делать все, что пожелали, во имя национальной безопасности, но спустя годы были приняты законы... правильные законы... которые помогают нам не перейти черту.
Do they know or have links to anyone who's been nicked for extortion, or false imprisonment, or have that as their MO?
Они связаны с кем-то, кто был взят на вымогательстве? С невинно осужденными? У них есть свой модус операнди?
They'll have to come out into the open, and that gives us the advantage.
Они должны будут выйти на открытое место, это дает нам преимущество.
That's a good start, but they're not gonna listen to anything we have to say until we give them a viable suspect.
Для начала неплохо, но нас и слушать не станут, пока мы не дадим им нормального подозреваемого.
We have to show a united front, or they might pull the funding.
Мы должны выступить единым фронтом, иначе потеряем финансирование.
Well, she's been begging to have them and they adore her.
Ну, она просила об этом, и они ее обожают.
I always think it's terribly unfair when women have to give up their jobs just because they're expecting.
Я всегда считала это ужасной несправедливостью, что женщины вынуждены бросать свою работу, потому что они в положении.
They both claim to have witnessed the shooting, but they couldn't have.
Они обе заявляют, что были свидетельницами стрельбы, но они не могли.
They seem to have a real good track record around here with convictions, whether someone did it or not.
У них, кажется, неплохой послужной список с признанием вины, независимо от того делал ты это или нет.
In the last few years, demi-humans have started to notice another trait they have.
Несколько лет назад полулюди начали замечать другие свои способности.
But they promised to release the latest as they have it and to establish a hotline for loved ones to reach.
Но они обещали объявить об этом, как это только узнают, и предоставить прямую связь со своими близкими.
Well, they check the perimeter every 15 minutes so we just have to wait until it gets dark and then sneak out.
Ну, они проверяют периметр каждые 15 минут, так что нам нужно дождаться темноты и сбежать.
They didn't believe I have a daughter old enough to get married.
- Джейн! - Ма! Это моя дочь.
You'll just have to take my word for it- - they were perfect.
Это было прекрасно.
And I'm sorry, but nobody wears that shade of lipstick unless they have come to play.
И простите, но с такой помадой только флиртовать.
And what we found is that while SwapMeet does have a functional program that it would take us a year or more to compete with, what they don't have is anywhere near the size of our user base.
И мы выяснили, что хотя SwapMeet создали рабочий софт на год раньше нас, у них нет нашей аудитории.
- Mm. - Those bastards offshore look like they don't have a care in the world while I'm stuck to my seat worrying about packet switching and computer viruses, thank you very much.
Кажется, что у этих ублюдков в море нет никаких забот, тогда как я прилип к месту, беспокоясь за пакетную коммутацию и компьютерные вирусы, спасибо большое.
They're an important asset and we have to find a way to make it work.
Они - важный актив, и мы должны найти способ сработаться.
Because they have rejected the West's attempts to brainwash them into a life of endless consumerism.
Потому что они отвергают попытки Запада промыть им мозги в мире бесконечного потребительства.
All right. All we have to do is take the IP address of his phone, which I have, and then I triangulate the cell tower records, which are way easier to access than they should be. Yay.
Так.
Actually, they have decided to go a different direction.
Actually, they have decided to go a different direction.
Today, we have an opportunity to show Abuddin... To show the world... They are wrong to fear us.
Сегодня у нас есть возможность показать Абуддину, показать всему миру... что они зря боятся нас.
They have no reason to take chances.
Им нет смысла рисковать.
Once they have been defeated, and only then, can we safely hope for our young democracy to survive.
Только после их поражения, только тогда есть надежда на то, что наша молодая демократия выживет.
- I have. And the thing is, they want me to start as soon as possible, and I've got two weeks'holiday owing.
Дело в том, что они хотят, чтобы я как можно скорее приступила к работе, а у меня еще и двухнедельный отпуск.
- I don't know why they have to live in separate spots, but they can't live near each other, so Abraham picks the wilderness, where good folks live in tents, right? They each-
Так?
where your brother lives, I mean, it's crazy, they are just fucking anything and everything and I'm gonna just have to burn it with fire.
Говорит : "Короче, слушай". "Там, где живёт твой брат — там пипец". "Они там имеют всё, что движется".
So they're charging us more because they know we have to pay it.
И дерут с нас в три шкуры, ведь нам никуда не деться?
Unless they're freaks who dig chicks that used to have dicks.
Кроме извращенцев, у которых стоит на баб, у которых раньше был член.
That it would appear they have teamed up once again to have their retribution.
Что, похоже, они снова объединились, чтобы осуществить возмездие.
They're going to make puppets and put on a show, gonna have the time of their lives. No, you can't go. It's too dangerous.
Они собираются сделать куклы и поставить спектакль у них есть время для жизни нет, ты не можешь уйти это очень опасно для тебя больше, чем для меня
We have to assume they are.
Мы должны надеяться, что да.
Sometimes they're just about apologizing. Yeah, a-and the great thing about apologies is you don't have to mean them.
Иногда просто нужно сказать "прости". но вовсе так не думать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]