English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / To everybody

To everybody traducir ruso

6,820 traducción paralela
She was kind to everybody.
Она была ко всем добра.
That's up to everybody else. You don't get to say no to that.
Если ты придурок, это видят окружающие у вас разные точки обзора
Even if she was the worst bitch in the world, you can't go around saying it to everybody.
Даже если она была худшей стервой в мире, ты не можешь ходить и говорить это всем.
Someone's gonna bank some serious green selling all that gluten back to everybody.
Кто-то заработает кучу бабла, перепродавая весь этот глютен.
Do you realize that everybody but us rounds up to the nearest five minutes?
Ты понимаешь, что все, кроме нас округляют до пятых минут?
I'd like to thank everybody who worked on the World Federation Observation Orbital.
Хочу поблагодарить всех, кто работал над Мировой Федеральной Орбитальной Станцией.
Everybody's entitled to privacy and a modicum of respect.
Нужно ценить личную жизнь и иметь хоть каплю уважения. — Верно?
All right, everybody write down an interesting and true fact about theirselves that no one else knows, and then someone will try to guess which card goes to which person, yeah?
Каждый пишет интересный и правдивый факт о себе, о котором никто не знает, а потом кто-то пытается угадать, где чья карточка, понятно?
Okay, everybody, Mindy had to leave.
Всем внимание, Минди ушла.
Oh, wonderful. See, everybody is moving to greener pastures :
Смотри, все переезжают на более зеленые пастбища.
Does everybody here want to hear the story of how it happened with me and Mindy?
Кто-нибудь хочет послушать историю, как это случилось со мной и Минди?
Needing to exercise does not explain why everybody is saying that you are in such a good mood.
Мне даже видеть тебя не надо, чтобы понять, почему все говорят, что у тебя хорошее настроение.
Everybody, come with me to finish the tour.
Внимание, подойдите ко мне, экскурсия заканчивается.
Oh, everybody's asking me to.
Все просят.
LAUGHTER He says, "Everybody pees in the pool, " it's kind of a normal thing to do for swimmers.
Он говорит : " Все писают в бассейн, это вполне нормальная вещь для пловцов.
Everybody knows that the only way to get through prom is in a permanent brown-out.
Всем известно : чтобы пережить выпускной, нужно быть подшофе.
Unlike literally everybody else I've hired, you want to be here.
В отличие от остальных, кого я нанимал, ты сама хочешь быть здесь.
Sorry about the tradecraft, everybody, but it was the quickest way to get this done.
Приношу извинения за шпионские штучки, но это был самый быстрый способ добиться желаемого.
I'm sure a lot of you saw the Patagonia Special and I want to admit, here and now, in front of everybody, I made a terrible, terrible mistake.
Уверен, многие из вас видели спецвыпуск из Патагонии, и я хочу признать, стоя перед вами, что совершил ужасную-преужасную ошибку.
You know, it's like everybody in Manhattan decided to be sick today.
Знаешь, такое впечатление, что все на Манхеттене решили сегодня заболеть.
Why don't you go talk to some trees or roll in the dirt like everybody else?
Почему бы тебе не пойти поговорить с кем-нибудь деревья или обвалять в грязи, как у всех остальных?
Well, it's a lot to process for everybody.
Ну, нам всем сложно.
I was excited'cause I knew I was young to know that everybody dies.
Я был взволнован потому что знал, я что ещё молод чтобы знать, что все умрут.
I knew that most of my friends didn't know and I thought, I'm gonna tell them. I want to be the one that tells everybody.
Я знал, что большинство моих друзей этого ещё не знает, я подумал я расскажу им я буду тем, кто всем расскажет
I know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, and that tells me that she did something right, or wrong, to be here.
Я знаю, но она проснулась вместе с нами, значит есть причина зачем или почему попала сюда.
Everybody has to start somewhere.
- Все с чего-то начинают.
Ugh, it's impossible to find Garmin with everybody mourning all over the place.
И как найти Гармина среди этого моря скорбящих?
Uh, "The Wedding March" continues, everybody stands, the bride approaches. MAN : No father to walk her down the aisle?
Играет свадебный марш, все встают, невеста приближается.
All right, we have to get everybody out of here.
Так, нам нужно вывести отсюда всех.
Come on, everybody! Let's go to the haunted house on Shady Lane!
Все идём в дом на Шейди Лэйн!
Denise Hempville's gonna make damn sure that everybody in Kappa House is safe and sound until that killer is brought to justice.
Дениз Хэмпвилл сделает все возможное, чтобы все в Каппа-хаусе были в безопасности до тех пор, пока убийца не предстанет перед судом.
And second, look, I'm sorry everybody wants to have sex with me.
И во-вторых, слушай, мне жаль, что все хотят заняться сексом со мной.
Everybody wants to get with this.
Все хотят этого со мной.
Because you are a spoiled, homophobic little girl who can't handle the fact that everybody on campus just wants to get with me.
Потому что ты маленькая, избалованная гомофобная девочка, которая даже не может смириться с фактом, что все в кампусе хотят переспать со мной.
I mean, you guys have to accept everybody, right?
В смысле, вы должны принимать всех, верно?
Everybody... listen... listen up to me first.
Все... слушайте... я первая скажу.
We'll lock everybody up overnight, and we're bound to find out something.
Мы закроем всех на всю ночь, и постараемся найти что-нибудь.
Whatever it takes to stop the douche that's trying to kill everybody.
Все что потребуется, что бы остановить этого кретина, который пытается убить всех нас.
You thought you were the baby in the bathtub, so you decided to come back to Kappa Kappa Tau and kill everybody.
Ты думала, что ты тот ребёнок из ванной, так что решила присоединиться к Каппа Каппа Тау и всех убить.
That means this is the moment where you and I join forces to catch this killer and rebuild Kappa Kappa Tau into being something everybody can be proud of.
Это значит, что сейчас мы объединим усилия, чтобы поймать убийцу и превратить Каппа Каппа Тау в то, чем каждый сможет гордиться.
Everybody wants to get to heaven, but nobody wants to die.
Все хотят попасть на небеса, но никто не хочет умирать.
We've got to be able to line up everybody in town, I mean, shoulder to shoulder, or we're gonna look awfully weak in this next meeting.
Мы должны быть способны поставить каждого в городе, плечом к плечу, или мы будем выглядеть совсем слабо на следующей встрече. Доброе утро дамы и господа.
Everybody's kind of waiting to see if you guys plan to come back over...
Все вроде как ждут, когда вы вернетесь...
Two days down, one to go, and everybody in the office still loves the new me.
2 дня прошло. Впереди еще 1, и все в офисе обожают нового меня.
Everybody needs to hear the gospel of Christ.
Всем нужно услышать слово Христово.
I mean, does everybody just get to do whatever they want and then it's just supposed to be okay?
То есть, разве может кто-то делать, что он пожелает, а потом все вдруг будет в порядке?
Everybody's gotta find their way to grieve and move on.
Каждый должен найти свой способ скорбеть и жить дальше.
I'd like to take a moment and thank everybody in the Apple community for the heartfelt support I got, too.
Ёто был еЄ дом. ќна потратила эти деньги на тур по ≈ вропе. ƒеньги, которые она у теб € вымаливала.
Why does everybody keep saying I'm trying to make them do the wrong thing?
Почему все постоянно говорят, что я заставляю их поступать неправильно?
That's somebody who's already got his own land and tries to squash everybody else's chance of getting some of their own.
Это тот, у кого уже есть своя собственная земля и он пытается лишить всех остальных шанса получить землю и себе.
[rock music playing] ♪ Tell everybody that wants me Don't taunt me ♪ ♪ Don't haunt me to tell my tale ♪
-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]