English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We're good

We're good traducir ruso

6,182 traducción paralela
We're good enough.
Мы достойны.
Okay everyone, I think we're good.
Можно расслабиться, все хорошо.
We're really just having a good time.
Мы действительно отлично проводим время.
We're good.
Всё хорошо.
We're good to go here.
Хорошо что пришли сюда.
Looks good, we're in.
кажется, мы вошли.
All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, but the good news is, we're almost done.
Ладно, народ, я знаю, что мы много времени потратили на то, чтобы разработать предвыборную платформу, но мы почти закончили.
- Jamie, we're good on music, right? - Jamie :
- Джэйми, с музыкой у нас все в порядке, так?
We're good.
Все отлично.
I convinced him to drop it in a vat of acid, so I think we're good.
Я убедила бросить его в чан с кислотой, так что думаю, все в норме.
We're a good team.
Мы команда.
! We're good!
Мы в порядке!
If it's a way of saying, "we're good together", why not just say...
Если это сказка про схожие характеры, то и надо говорить,
"we're good together"?
"схожие характеры".
Good news is we're getting you out of here.
Хорошая новость в том что мы вытащим тебя отсюда.
- We're very good at protecting...
- Мы очень хорошо защищаем...
We're so good together.
Мы хорошая пара.
We're good.
Всё в порядке.
- Mm-hmm. - We're good. So good.
( Ж ) мы молодцы молодцы плохо, что мы не добрались до самой вечеринки
I had a lovely chat with the detective on the case, and we're all on the same page, and I am a selfish ass who's only interested in a good story, but we also agree that I am well within my rights
У меня был милый разговор с детективом по делу, и мы сошлись во мнении, что я эгоистичная задница, меня интересует только хороший репортаж, но ещё мы пришли к согласию, что я имею право ничего не говорить полиции,
I'm also thinking we're pretty good bait.
А ещё я думаю, что мы очень хорошая приманка.
So, we're good?
Так мы в порядке?
Oh, we're better than good.
Лучше чем в порядке.
Well, today, we're gonna fix it. From this moment forth, I'm gonna do so many good deeds,
С этого момента, я собираюсь совершить столько хороших дел, чтобы стать самым чистым сердцем в Гравити Фолс.
Oh, I actually took a wrong turn a ways back, but we're good now.
Вообще-то, я повернула не там чуть раньше, но сейчас мы идём правильно.
'Cause... well, we're just happy that you're making some good choices.
Потому что... мы рады тому, что у тебя хватило ума поступить правильно.
But we're sure they're gone for good?
И мы можем быть уверены, что они никогда больше не всплывут?
- We're good.
— Договорились.
We're not good at our jobs there either.
Мы не очень то хороши в работе там, так же как и здесь.
You know what, we're-we're good.
Знаешь что? Не надо.
We're good.
Мы в порядке.
"Hey, Rebecca, it just seems fair that we talk since we're such good friends and stuff."
"Привет, Ребекка, думаю, нам надо поговорить, учитывая, что мы друзья и всё такое".
"with the information I just handed you because we're such good friends and stuff."
Знаю, что ты не станешь подставлять меня из-за информации, что я тебе передал, потому что мы хорошие друзья и всё такое "...
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots.
Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек.
We're gonna find him and your money, and we'll get the Yakuza off our backs for good.
И мы найдем его с твоими деньгами и Якудза навсегда нас оставят в покое.
Well... again, that's a very kind offer, but no, thanks, we're good.
Это очень щедрое предложение, но спасибо, не надо.
We're good.
Да.
Yeah, we're good.
Да, мы в порядке.
Okay, we're gonna be good, we're gonna be good.
Ладно, все будет хорошо, хорошо.
You know good manners isn't gonna change where we're sending you, right?
Вы же понимаете, что хорошие манеры не изменят того, куда мы вас посадим, да?
Look, I don't know that much about you, and whatever you know about me probably isn't that good, so now that we're living together, I thought maybe we should get to know one another a little better.
Я очень мало знаю о тебе, а ты, наверняка, знаешь обо мне только плохое, но раз сейчас мы живем вместе, думаю, нам стоит узнать друг друга немного лучше.
- Really, we're good.
- Все хорошо, а самом деле.
Nothing from Pratt. We're good.
Ничего от Прата, у нас все хорошо
We're the good guys.
Мы хорошие ребята.
It appears we're all good at reading people.
Похоже, что мы оба хорошо читаем людей.
Well, the good news is we're not breach.
Что ж, хорошая новость, всё проходит без осложнений.
Sweetheart, we're going to take good care of you.
Милая, мы о тебе позаботимся.
Well, we're going to take good care of you here, okay?
Ну, мы позаботимся, чтобы такого не случилось.
We're good!
Так сойдет.
We're gonna get Long on good evidence.
Мы возьмём Лонга на хороших доказательствах.
If the prosecution invents a good one, we're screwed.
Если обвинение придумает стОящий, мы в пролёте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]