English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We good

We good traducir ruso

18,597 traducción paralela
We good now?
Доволен?
Guys, are we good?
– еб € та, все готово?
We good, marine?
Мы в порядке, морпех?
So, we... we good?
Так что? Мы разобрались?
- We good?
Всё ясно?
Okay, we good then?
Ладно, это всё?
Good we can put things behind us, eh?
Хорошо, что мы можем забыть о некоторых вещах, так ведь?
I just don't think we're very good for each other.
Не думаю, что мы хорошо друг на друга влияем
We'd have a good chance if we came at him from both sides.
У нас хорошие шансы, если мы зайдем с обеих сторон.
Yeah, we're good.
Ага, доволен.
Are we having a good time?
Хорошо проводим время?
Then I guess we're good.
Значит, всё ровно.
All of the money this family has, we have because I've been a good lawyer.
Все деньги, которые у нас есть, у нас есть потому что я – хороший адвокат.
Plus, we had a very good relationship with Kiko. Right, Berna?
" у нас были очень хорошие отношени € с икой. ƒа, берна?
And the good thing is, it's very unlikely I'm going to be fired now, because we're on the Internet, which means I could pleasure a horse.
И хорошо то, что меня и теперь вряд ли уволят, потому что мы в интернете, и я, например, могу ублажить коня.
It's probably a good idea if we get on with the actual show.
Я думаю, хорошо бы продолжить само шоу.
So we're all in agreement the Royal Air Force is quite good.
Все знают, что британские лётчики молодцы.
On day one at the track in Portugal, we established that the McLaren P1 is a mentalist, that the Porsche 918 is a very good milk float, and that the Ferrari LaFerrari can do nothing at all.
В первый день на трассе в Португалии мы поняли, что McLaren P1 — маньяк-убийца, что Porsche 918 — отличный гольф-кар и что Ferrari LaFerrari вообще ни на что не годна.
We don't know if that's any good, do we?
Мы не знаем, хорошее ли это время, так?
Good, we're not gonna have to root around for a bullet.
Не придётся ковыряться в поисках пули.
Um, I want to believe that good things happen for a reason, and that we're not just a... bunch of molecules smashing into each other.
Я хочу верить, что хорошие вещи случаются по какой-то причине, и что мы не просто... кучка молекул, вращающихся друг вокруг друга.
Yeah, we're good.
Да, мы в порядке.
Do you remember when you were active... every time you'd deploy, we'd always say good-bye so casually, like you were just going to the store to get ice cream.
Ты помнишь, когда ты уходил на службу... каждый раз, когда ты хотел вернутся, мы всегда попрощались так небрежно, как будто ты шел в магазин по мороженое.
That some good men decided to let the government know we're not all sheep.
Что некоторые хорошие люди решили пусть правительство знает что мы не все овцы.
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше.
The good news is we won.
что мы выиграли.
Yeah, we're all good, Lou.
мы все в порядке.
It's great, you know, we've got a good place.
Здорово, у нас есть хорошее место.
Dad, we had a good time.
Пап, мы хорошо провели время.
How can we bond if there's nothing Steve's good at that we can bond over?
Как нам найти общий интерес, если у Стива не получается ничего из интересного мне?
We had such a good thing going for a while, and... and then I started to lose you.
Нам с тобой было так хорошо, а потом... потом я начал терять тебя.
We just need to draw them out, then we'll be done with them for good.
Нам нужно лишь выманить их, затем мы окончательно разделаемся с ними.
No, we won! We make a good team, Townie.
У нас отличная команда, Деревенщина.
And we said good night, and then he took me in the parking lot... over and over again.
Мы попрощались, и он взял меня прямо на парковке... и не один раз.
We'll feel better. It'll feel really good.
И мне сразу полегчает.
We're gonna keep an eye on her heart, but for now, she looks good.
Будем наблюдать за сердцем, но пока всё идет хорошо.
We were... we were good.
У нас... все было хорошо.
- We did good, Frankie.
— У нас всё получилось, Фрэнки.
He's my ex, and we live together'cause he's being nice, so I need to be a good houseguest even if it kills me, which it might, unless I die of lack of sleep first.
Он мой бывший и мы живем вместе, потому что он был добр, я должна быть хорошим гостем, даже если это меня убьет, что возможно, впрочем, я умру от недосыпания.
- Um, it's actually really good that we have this opportunity, because we have this whole musical intro before the vocal melody.
- Я очень рада, что у нас есть такая возможность, потому что перед вокалом долгое вступление.
- No. We're very good friends.
— Мы очень хорошие друзья.
Your boss had something that we need, and before he died, he was gonna hand it over like a good little idiot, but now it's on you!
У вашего босса была нужная нам вещь, и перед смертью он, наивный дурачок, собирался передать её нам, теперь это ваша задача.
I mean, h-how do we even know he's the good guy here?
В смысле, откуда нам вообще знать, что он хороший?
The only reason we've been following him around since his energy tastes so good.
Мы преследуем его только потому, что у него энергия вкусная.
I think we're good.
Кажется, всё спокойно.
We've got a good thing going.
У нас отлично получается.
Karen... I think we should say good-bye.
Карен, думаю, пора попрощаться.
Yeah, we're good.
- Да, конечно.
- We don't think so. Good.
- Вроде да.
We're good here.
Закончили.
We could bum-rush him, take back our stuff with good, old American force. He's got all of our stuff hidden somewhere like some kind of rat. We can't.
Мы могли силой у него всё отнять, показав старый добрый американский кулак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]