We haven't got time traducir ruso
164 traducción paralela
We haven't got a lot of time. I want to ask one last favor.
У нас мало времени, и я хочу попросить об услуге.
We haven't got time!
У нас нет времени!
But we haven't got time. Come on, girls. We're late for the theater.
Но у нас нет на это времени.
But we haven't got time to train kids that way nowadays.
Но у нас нет времени готовить таким образом молодых.
We haven't got time.
У нас нет времени.
We haven't got any kid... and my wife's sore all the time.
У нас нет детей,... а моя жена все равно сердита все время.
We haven't got much time.
У нас мало времени.
Sorry, MacAfee, we haven't got any time for that.
Извините, МакКафи, на это времени нет.
We haven't much time. The court-martial begins in about an hour. I've got notes to look at.
Времени мало, я должен подготовиться.
This way, Mr. Thornhill. We haven't got much time. This way is more private.
У нас мало времени в эту сторону, там нет посторонних.
We haven't got the time.
У нас нет времени!
Doctor, we haven't got very much time left.
Доктор, у нас не так уж и много осталось времени.
We haven't got time to argue.
Времени на споры нет.
... we haven't got a time machine any more.
... у нас больше нет машины времени.
I hate to remind you, but time is the one thing we just haven't got.
Мне не хочется напоминать тебе, но время - это единственная вещь, которой у нас нет.
We got plenty of time now, haven't we?
- У нас полно времени.
- Scotty, we haven't got much time left.
- Скотти, у нас мало времени.
We haven't got time for buts!
Никаких "но"!
We haven't got time for buts.
Никаких "но"!
Come on, Joe, we haven't got time to be waisting.
- Джо, у нас мало времени, пошевеливайся!
We haven't got time. You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
We haven't got the time to explain.
На объяснения нет времени.
Yes, well we haven't got much time.
У нас не так уж и много времени. Что ты решил?
- We haven't got time
- Нет времени, да и рыбы там нет.
We haven't got much time.
У нас не очень много времени.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
We'd better get a move on, we haven't got much time.
Нам лучше поторопиться, у нас мало времени.
- We haven't got much time. - What is it?
- У нас не так уж много времени.
Anyway, we haven't got time.
¬ любом случае у нас нет времени.
We haven't got as much time out here as he's going to have!
У нас свободного времени не так много, как будет у него.
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time.
Мы просто ищем правду, и у нас мало времени.
- We haven't got time to listen.
- У нас нет на это времени.
Come on, we haven't got much time.
Идем, у нас мало времени.
Not today, Mrs Dalby, we haven't got much time.
Не сегодня, миссис Долби, у нас не так много времени.
If you want to discuss staying on, doing a job in exchange for seed... I'm sorry, we haven't got time.
ам хекете ма суфгтгсете тгм паяаломг сас еды йаи тгм еяцасиа сас сам амтаккацла циа тоус спояоус... суццмылг, дем евоуле вяомо.
We haven't got time for you to practise anything.
У нас нет на это времени.
Go, we haven't got much time!
Идите, у нас мало времени!
We haven't got the time or place coordinates, Doctor.
Но у нас нет ни координат места, ни координат времени, Доктор.
Sorry, Avon, we haven't got time.
Извини, Эйвон, у нас нет времени.
Now, come on everybody, we haven't got much time.
А теперь давайте, у нас мало времени.
I know, I know, this time we haven't fought but... I noticed last night when you got in late
Я знаю, знаю, мы не ссорились но... мне пришло в голову, когда ты вчера поздно пришла домой
Frank, we haven't got time.
Фрэнк, совсем нет времени!
- Let's find the Doctor first. - We haven't got the time.
- Давайте сначала найдем Доктора.
We haven't got much time.
У нас не много времени.
We haven't got time to bother about dead Androgums.
У нас нет времени чтобы беспокоиться о мёртвых Андрогамсах.
No thanks Silli, we haven't got time.
Нет, Силли, нам некогда. Спасибо.
- We haven't got time for that.
- У нас нет на это времени.
We haven't got much time before the movie.
– Перед кино не так много времени.
We haven't got much time.
Времени мало.
Richard. We haven't got time.
Ричард, у нас нет времени.
we haven't 212
we haven't met yet 21
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we haven't met yet 21
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we had a 51
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have a deal 218
we have to talk 296
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105