English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We have no choice

We have no choice traducir ruso

624 traducción paralela
We have no choice but to make progress in spite of them.
У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс.
We have no choice.
- У нас нет выбора.
Besides, we have no choice.
Кроме того, мы не имеем никакого выбора.
But we have no choice.
Но у нас нет выбора.
We have no choice but to let her decide for herself.
Но... У нас нет другого выбора, кроме как позволить ей решать самой.
We have no choice other than to find a place to camp.
Давайте искать место для ночёвки. У нас нет другого выбора.
I know we have no choice. Still...
Знаю, у нас нет выбора, но все же.
Here they come. We have no choice.
Они приближаются, у нас нет выбора.
It is dear to us but we have no choice than to offer it for sale
Это дорого для нас но у нас нет иного выхода, чем предложить ее для продажи.
But, unfortunately, we have no choice.
Но увы, для нас, женщин из Гиндза, это необходимость.
We have no choice but to march against Rome herself... and end this war the only way it could have ended :
Нам остаётся одно : идти на Рим... и довести эту войну до справедливого конца :
In such situation we have no choice but go away.
Иногда не остается выбора и нужно уйти.
We have no choice.
Рассмеши его.
I know we have no choice, but this whole affair is outrageous.
Я знаю, у нас нет иного выбора и, это возмутительно!
I know how you feel, but we have no choice.
Понимаю, что ты чувствуешь, но у нас нет выбора.
- We have no choice.
- У нас нет выбора.
We have no choice. Come on.
у нас нет выбора.
We have no choice.
У нас нет выбора.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
And we have no choice?
И нам ничего не остается?
We have no choice.
Ѕоюсь, у нас нет выбора.
I know it's painful, but we have no choice
Я знаю, что это мучительно. Но обойтись без этого мы не можем.
Guys, we have no choice.
Ребята, положение безвыходное.
We have no choice, have we?
У нас нет выбора, видите?
- We have no choice.
- А тот парень из Мин. Юста?
We have no choice.
дем евоуле аккг епикоцг.
I know, but we have no choice.
Я знаю, но у нас нет выбора.
We have no choice.
У нас нет шансов.
Eri, we have no choice.
Эри, у нас нет выбора.
On the other hand, they are still freely rolling about. We have no choice but to pay a billion pesos.
С другой стороны, пока они разгуливают поблизости, у нас нет другого выхода - только заплатить миллиард песо.
Well, I guess we have no choice.
Ну, полагаю, выбора нет.
I'm afraid we have no choice, if we are to have any hope of saving Tegan.
Нет, если мы хотим спасти Тиган.
We have no choice but to act.
У нас нет выбора.
We have no choice!
У нас нет выбора!
We have no choice, General Calrissian.
У нас нет выбора, генерал Калриссиан.
Kill him, we have no choice
Убьём его. У нас нет выбора.
We have no choice but to release everything but their guns
Что делать. Верните всё, кроме ружей.
We have no choice now... but to consider the safety of this vessel and the remainder of the crew.
Мы обязаны позаботиться о безопасности судна и оставшихся членов команды.
- Now we have no choice but to go on.
- Нет, мэм, придется продолжать начатое.
Then we have no choice.
Тогда у нас нет выбора.
We have no choice but to trust them.
У нас нет другого выбора, кроме как довериться им.
We have no choice, then. Use your guns!
Бесполезно прятаться.
We have no choice but to let her decide for herself.
Что еще я могу, кроме как доверять ему. Так скажите мне.
We have no other choice if we're to save Rome.
У нас нет выбора, если мы хотим спасти Рим.
We have no choice but to take this step.
У нас нет выбора, кроме как предпринять этот шаг.
That's a killer. We have no choice.
А как быть?
Okay, no choice, we have to go to rehearsals,
Ќадо идти на репетицию.
We've no choice, have we, unless we want to starve to death?
У нас нет выбора, если только мы не хотим умереть от голода.
We have no other choice but to ask for- - to ask for your help.
Но нам больше не к кому пойти.. за помощью.
We have no other choice.
У нас нет другого выбора.
We have no choice.
Выбора нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]