English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We haven't much time

We haven't much time traducir ruso

130 traducción paralela
Jekyll, we haven't much time, you know.
Джекилл, у нас мало времени.
We haven't much time.
У нас нет много времени.
But we haven't much time.
Но у нас нет времени.
Get your hat and coat. We haven't much time.
Одевайтесь, у нас мало времени.
We haven't much time to get there.
Решайтесь, а то опоздаем.
We haven't got much time.
У нас мало времени.
Besides, Mr Lexington, we haven't much time.
Кроме того, мистер Лексингтон, у нас мало времени.
Look, sir, we haven't much time.
Послушайте, сэр, у нас мало времени.
- We haven't much time.
- Ладно, но у нас мало времени.
We haven't much time. The court-martial begins in about an hour. I've got notes to look at.
Времени мало, я должен подготовиться.
This way, Mr. Thornhill. We haven't got much time. This way is more private.
У нас мало времени в эту сторону, там нет посторонних.
Come on, Barbara, we haven't much time.
Ты останешься со мной, дитя. Ты можешь мне помочь. OK.
Doctor, we haven't got very much time left.
Доктор, у нас не так уж и много осталось времени.
We haven't much time for a talk, Doctor.
У нас нет времени на разговоры, Доктор.
Come on, Doctor, you said we haven't much time.
Пойдемте, Доктор, вы сказали, что у нас мало времени.
- Scotty, we haven't got much time left.
- Скотти, у нас мало времени.
I don't think he saw me, but we haven't much time.
Я не думаю, что он видел меня, хотя у нас мало времени.
We haven't much time.
У нас мало времени.
I imagine we haven't much time.
Я думаю, что у нас немного времени.
Well, we haven't much time left.
Ну, у нас осталось мало времени.
We haven't much time left.
У нас осталось не так много времени.
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
Yes, well we haven't got much time.
У нас не так уж и много времени. Что ты решил?
We haven't got much time.
У нас не очень много времени.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
We'd better get a move on, we haven't got much time.
Нам лучше поторопиться, у нас мало времени.
- We haven't got much time. - What is it?
- У нас не так уж много времени.
We haven't got as much time out here as he's going to have!
У нас свободного времени не так много, как будет у него.
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time.
Мы просто ищем правду, и у нас мало времени.
Come on, we haven't got much time.
Идем, у нас мало времени.
Not today, Mrs Dalby, we haven't got much time.
Не сегодня, миссис Долби, у нас не так много времени.
- She's right. We haven't much time.
- ╦ веи дийио. дем евоуле поку вяомо.
Go, we haven't got much time!
Идите, у нас мало времени!
We haven't had much use for these cells for some time now.
Эти камеры никак не использовались уже много лет.
Now, come on everybody, we haven't got much time.
А теперь давайте, у нас мало времени.
We haven't got much time.
У нас не много времени.
I'm afraid you're ill, my boy, and we haven't much time.
Я думаю, тебе надо позаботиться о себе, мой мальчик. У нас нет времени на то, чтобы ты болел.
We haven't got much time before the movie.
– Перед кино не так много времени.
It occurs to me, we haven't spent much time together, you and I.
Мне пришло на ум, что мы не часто бывали вместе, вы и я.
We haven't got much time.
Времени мало.
We haven't much time, if they have to alter it.
У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
We haven't got much time.
Давайте. У нас мало времени.
We haven't been able to get much time together but she assures me that'll all change as soon as the trial's over.
У нас не получалось проводить много времени вместе но она гарантирует, что всё изменится, как только судебный процесс закончится.
I know we haven't spent much time together but I think you know me well enough to realize that when I give an order, I expect to be obeyed.
Ты знаешь, мы не слишком много времени провели вместе, но думаю, тебе известно, что когда я отдаю приказ, я ожидаю повиновения.
- We haven't had much time.
Времени было не слишком много.
We haven't much time.
У нас не так много времени.
We haven't got much time.
У нас нет больше времени. Залезайте.
We haven't much time. Come on.
У нас мало времени.
Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний.
Could be the longest night of our lives. We haven't had much time to rehearse.
"Итак, сегодня снимаем с Джейсоном Мьюзом, готовьтесь к самой долгой ночи вашей жизни".
We haven't had much chance to talk since last night, and it seems like every time we do, we're at each other's throats.
С прошлой ночи у нас было мало возможностей для разговора. И каждый раз мы бросаемся друг на друга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]