English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We left

We left traducir ruso

7,482 traducción paralela
See, I thought we left all this gang nonsense behind in Chicago.
Я думала, вся эта бандитская чепуха осталась в Чикаго.
Okay, here's where we left off.
Ладно, вот где мы остановились.
It will be a better life than the one we left behind.
Это всё равно лучше, чем жить так, как мы жили.
Dylan and I picked up right where we left off.
Мы с Диланом продолжили прямо оттуда, где закончили.
It's in shambles just like we left it.
Такой же беспорядок, который мы оставили.
I could've sworn I put my phone in my purse before we left the office.
Я могу поклясться, что положила телефон в сумку перед тем, как выйти из офиса.
It was late when we left.
Было поздно, когда мы ушли.
Don't you want to know why we left?
Вы не хотите узнать, почему мы ушли? - Нет.
Which is where we left off.
Вроде бы вот здесь мы остановились.
You'll recall, we left Petra confiding in Rafael.
Итак, Петра рассказала все Рафаэлю.
It started a couple of weeks before we left on tour.
Это началось за пару недель до гастролей.
When we left now, I just hung onto him.
Когда мы уходили, я просто повисла на нём.
- Back at Dragon's Edge where it's being guarded by all the other riders we left behind.
- Обратно в Край Дракона, где он охраняется оставшимися всадниками.
This is pretty much how we left it.
Именно таким мы его и оставили.
Yeah, this is pretty much how we left it.
Да, таким мы его и оставили.
Yes, he painted it just before we left.
Да, он нарисовал это незадолго до нашего прибытия сюда
Hmm. That's why we left too.
Мы ушли потому же.
Yeah, if - - if we ever broke up, all of our friends would pick you, and I'd be the one who's left behind.
Да, если... если мы расстанемся, все наши друзья выберут тебя, а я буду тем, кого бросят.
We only have 90 minutes left.
У нас осталось всего 90 минут.
We got 15 minutes left!
Осталось 15 минут!
Let's let them have their space, besides we got a couple hours left on shift.
Давайте дадим им свободного пространства. К тому же до конца смены ещё пару часов.
Only trace he left to connect him to the crime- - we found a slag cell phone and computer in his room.
Кроме старого телефона и компьютера в его комнате не было ничего, что бы связать его с преступлением.
We got five miles left.
Осталось 10 километров.
Ah, yes, when we last left Petra, you'll recall her new husband had dropped a bomb on her.
Ах, да, когда мы в последний раз видели Петру, ее новый муж сбросил на нее бомбу.
We still have a lot of shots left to make our day, so...
У нас еще много снимать сегодня, так что...
So, we ran it against a sample of your DNA from the sweater you left at the scene and guess whose DNA was wrapped around DJ's ankle.
Поэтому мы взяли ваш образец ДНК с кофты, которую вы оставили на месте преступления, угадайте, чья ДНК обнаружилась на лодыжке Диджей?
We need to clamp the aorta to keep whatever blood he has left going into his heart and brain.
Нам нужно пережать аорту, чтобы оставшаяся кровь питала сердце и мозг.
Well, even if we find the crash site, - I don't think there'll be much left of the plane. - Oh.
Ну, даже если мы найдем место падения, не думаю, что там многое осталось от самолета.
The only reason we added that feature is because human drivers kept dangerously merging into the safe gap left by the T-Port.
Единственной причиной добавления этой особенности было то, что водители опасно нарушали границы безопасной зоны, оставленной T-Port.
I say we tie him to the truck, Drag him down the road Till there's nothing left but bloody wingtips.
Привяжем к грузовику и протащим по дороге, пока не останутся только окровавленные ботинки.
Boyle left after we had sex.
Бойл ушел после секса.
We're hoping you can let us poke around inside for any personal affects he may have left behind.
Мы надеемся, что вы дадите нам взглянуть на него, может мы найдём то, что поможет нам.
We left some messages.
Мы оставили пару сообщений.
You do realise that if she drops herself in it, we're still left with an unidentified body?
Ты понимаешь, что если она нам что-то найдёт, у нас всё равно останется неопознанное тело?
Which means, for the time being, we're left with Wayne Morris.
Что значит, пока что, нам остался только Уэйн Моррис.
But we imagine his second visit left a more lasting impression.
Но мы считаем, что его второй визит оставил неизгладимое впечатление.
I left him three messages that we were buying.
Я отправил ему три сообщения о том, что мы платим.
We should've left you out in the warm.
Стоило бросить вас там, на жаре.
'We've only got your word that Robert was OK when you left.'
Мы только с ваших слов знаем, что с Робертом было всё хорошо, когда вы уходили.
Anyway, I thought before you left on Christmas Eve, maybe we could have a party upstairs in my room.
В общем, пока вы все не разъехались, предлагаю устроить у меня наверху вечеринку.
Well, we really did want to let you guys get some sleep, and we really did drive around, but I had to use the bathroom, so we came home, and I left your father for two minutes with the baby, and when I came back down, the wrapping paper was everywhere.
Ну, мы и правда хотели дать вам поспать, и правда покатались с Ларк, но я захотела в туалет, и мы заехали домой, и я на две минуты оставила его с ребёнком, а когда вернулась, повсюду была бумага.
Yeah, well, you know, I-I knew the men's chorus wasn't gonna last forever, but I-I really thought we had a few more years left.
Да, ну, знаешь, я понимал, что наш хор не просуществует вечно, но надеялся, что у нас есть в запасе несколько лет.
We know there's some things you left out and we know there's some things that maybe weren't quite correct that you told us.
Мы знаем, есть кое-что, что ты упустил и мы знаем, кое-что из того, что ты сказал, было неверно.
We also have the entire right cheek bone, as well as a portion of the left cheek bone and a portion of bone that continues over and above the opening for the left ear.
Также есть целая правая скуловая кость, а также фрагменты левой скуловой кости и часть кости, которая идёт к левому уху.
I'm just saying, all you would- - That's all you would've had to done because I would've put you in the truck and we would've left.
Я просто говорю, что... Это всё, что тебе надо было сделать, потому что мы бы сели в трейлер и уехали бы.
As we know in the call, and as she rightly noted, "I would've put you in the car and we would've left."
Суд Брендона в 2007 году. А как мы знаем из звонка, и как она справедливо заметила, "Мы бы сели в машину и уехали".
And we only have a few moments left till we can fly!
Еще пару секунд и мы сможем летать!
There's only a week left and we still have so much to do.
Осталась всего неделя, а нам так много предстоит сделать!
We all that's left.
Остались только мы.
All we have left now is to get to the source of the river.
Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки.
We shouldn't be back at the same fuckin campsite we just left!
А не вернулись, блядь, к лагерю, который недавно покинули!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]