You're with us traducir ruso
1,912 traducción paralela
If you're gonna be with us, you gotta follow my lead, you gotta trust me.
Если ты будешь с нами, то тебе придется меня слушаться, тебе придется доверять мне.
You're gonna like it with us.
Тебе с нами понравится.
You're coming with us, Ben.
- Остальное сделает прилив.
You're with us.
Ты с нами.
I'm sorry you're upset with me, but I think it's time we put our petty fighting behind us and move on.
Мне жаль, что я расстроила тебя, но, думаю, пора забыть эти мелкие ссоры и жить дальше.
'You're coming with us.
- Вы поедете с нами.
One, she won't have access to the clothes to get the money back when you're not looking, and also then we can check it, and if it's clean, we bring her clothes back inside with us so she doesn't have to, you know,
Во-первых, у нее не будет доступа к одежде, чтобы забрать деньги, когда вы отвлечетесь. Также мы сможем проверить одежду и принести ее обратно.
I'll bet you a night with Marina here they're coming straight to us.
Ставлю ночь с Мариной - они двигаются в нашу сторону.
Oh, you're still with us, then?
А, ты всё-таки жив?
You're messing with power none of us understand.
Ты играешь с силой, в которой никто из нас не разбирается.
Well, you're gonna help us with that.
Ну, ты нам поможешь.
You're gonna tell us what you're building here, or I'm gonna wash your mouth out with soap.
Ты расскажешь нам, что вы тут строите, или я прополощу тебе рот с мылом.
Yo hombre, you think you're cool enough to sit way in back with us college toughs?
Йоу, братан, считаешь себя достаточно крутым, чтобы вот так сидеть рядом с нами, бандой колледжа?
Now that you're an employee of Air Canada, you'll be the only one of us with a job.
Теперь, когда ты сотрудник Эйр Канада, ты будешь из нас единственным, кто работает.
The warden knows you're helping us out with the case.
Начальник знает, что ты помогаешь нам с делом.
And you're gonna have to shoot this man with all ten bullets if you want us to go in some damn closet.
И ты должна пристрелить этого человека всеми 10 пулями если ты хочешь, чтобы мы пошли в какой-то чертов туалет.
Kent, you're with us.
Кент, ты с нами.
All right, there's a way we can still do this, but you're gonna have to work with us.
Ладно, мы все еще можем это сделать, но ты должен работать с нами.
You're coming to Halkidiki with us!
Ты летишь на Халкидики с нами!
You're coming with us.
Ты идешь с нами.
Sister Monica Joan, you're back with us.
Сестра Моника Джоан, вы снова с нами.
I don't know where you are, mate, but you're gonna have to get in touch with us.
Я не знаю, где ты, приятель, но тебе придется поддерживать связь с нами.
You're with us.
ты с нами
Yes, well, Mr. Bone, you're coming with us, answer some questions.
Что ж, мистер Бон, вам нужно пройти с нами, ответить на некоторые вопросы.
Looks like they do a mighty fine plate of ribs, but before we do any ordering, I'd like to know if you're going to offend us with some chickenshit deal that means we have to leave before the food comes.
Похоже, они готовят прекрасные рёбрышки но перед тем, как мы что-нибудь закажем я бы хотел узнать, не попытаетесь ли вы впарить нам какую-нибудь херню и не придётся ли нам уйти до того, как принесут еду.
Well, you're roommates with the sheriff, so I doubt she'll arrest us for breaking and entering.
Ну, ты живешь с шерифом, так что я сомневаюсь, что нас арестуют за взлом с проникновением.
I wouldn't be here if it wasn't for you. So you're coming home with us, Snow.
Меня бы здесь не было, если бы не ты, так что ты, Белоснежка, пойдёшь с нами.
You're fuckin'with us!
Ты нас подъебываешь!
That's right, you're afraid that, with us, that's when you're the best, and that's the truth, man.
И да, ты боишься, что лучший ты - с нами, вот в чем все дело!
Shea, you don't enter a casino through the main entrance, you don't bet with a $ 50 bill, and as Kenny Rogers made abundantly clear, you don't count your money while you're sitting at the table ; stop jinxing us.
Ши, ты не заходишь в казино через главный вход, не делаешь ставки на 50 баксов, и как Кенни Роджерс ясно дал понять, не надо пересчитывать деньги пока ты сидишь за столом. Не сглазь нас.
Travis, I really hope you're being straight with us, because if it turns out you're just a very smart actor pretending to be a very dumb actor...
Трэвис, я очень надеюсь, что ты сказал нам правду, потому что если это всё фигня, то ты просто очень умный актёр, прикидывающийся очень тупым актёром...
- You're coming with us. - Come on, let's go.
Вы идете с нами
Seeing as you're the one who's still making deals with the hunters, tell us, how did Eben get that power?
Поскольку ты у нас по-прежнему водишься с охотниками - скажи нам, откуда у Эбена такие возможности?
And even though you betrayed us 16 years ago, I know you're not working with the witch hunters now.
И хотя ты предал нас 16 лет назад, я знаю, сейчас ты на охотников не работаешь.
It means you're staying with us tonight.
Это значит, что ты останешься у нас на ночь.
Still, if you're ever looking for something, you know, when you're done with your marching and your saluting, or if your senior officers stand in your way... you look us up, hm?
Всё же, если когда-нибудь захочешь поменять что-то, знаешь, когда закончишь маршировать и отдавать честь, или если командиры начнут мешать... подумай о работе у нас, а?
I'm afraid you're going to be stuck with us.
Боюсь, тебе придется задержаться у нас надолго.
You're going to have to come with us, Christa.
Ты должна пройти с нами, Криста.
We're asking you to work with us, Sergeant.
Мы просим вас сотрудничать с нами, сержант.
You're in with us all the way now.
Теперь вы полностью с нами.
So you're kind of stuck with us.
Так что ты с нами застрял.
- All I have to do is say you're cooperating with us and let you walk right out the door.
- Все, что мне нужно сделать, это сказать, что ты с нами сотрудничал, и отпустить на всё четыре стороны.
You're either with us or not.
- Ну да, такой разговор. Или ты с нами или нет.
You're gonna have to come with us.
Вы должны пройти с нами.
You're gonna track us down, hit us with a bat, drag us back to jail.
Ты отпустишь нас, атакуешь летучей мышью и засунешь обратно в тюрьму.
Daddy, you're about to fall in love with us for we have officially found the creamy center of the Ho-Ho.
Папик, ты вот-вот в нас влюбишься, мы официально нашли карамельную нугу в батончике "Твикс".
Oh, no. No, you're not going with us.
Нет, нет, ты с нами не пойдешь.
I don't know where you are, mate..... but you're going to have to get in touch with us.
Я не знаю, где ты, приятель... но тебе нужно связаться с нами.
I don't know where you are, mate, but you're going to have to get in touch with us.
Не знаю, где ты, приятель, но тебе необходимо связаться с нами.
And now you're stuck here with us while Declan lives the life of Riley down at his bar.
И сейчас ты застрял тут с нами в то время, как Деклан живёт припеваючи в своём баре.
Dee Dee, you have to come with us and you have to, like, make it look like we know what we're doing.
Ди-Ди, ты должна поехать с нами и сделать так, чтобы мы не выглядели дурами.
you're with us now 16
you're with them 22
you're with me now 38
you're with me 366
with us 243
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
you're with them 22
you're with me now 38
you're with me 366
with us 243
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17