English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You got it all

You got it all traducir ruso

1,675 traducción paralela
You got it all wrong.
Вы все не так поняли.
You got it all wrong.
Вы все неправильно поняли.
And just when you think you got it all figured out, some jerk comes along and...
И когда вы думаете, что у вас все получится, какой-нибудь придурок все портит...
♪ Give it all you've got ♪
* Жми изо всех сил *
You know, the trucks coming and going with all the toxic materials, the guys in the hazmat suits poking around- - whatever it is you guys are doing that got my friend Mickey Gosney killed.
Знаете, все эти грузовики с токсичными материалами, парни в костюмах химзащиты - что бы вы там не затевали, это убило моего друга Микки Гозни.
All that talk about it, you know, got my mouth watering.
Мы столько о ней говорили, что есть захотелось.
You got to double, like, all the liquid that's in it too.
Тебе нужно также увеличить количество жидкости.
But I guess you've got it all under control.
Но я думаю что у тебя всё под контролем.
We've all got it, you know?
Но он есть у каждого из нас, понимаешь? И он всегда в тебе.
I got it before all the celebrities, I'll have you know.
Я купила его до всех этих звезд. Хочу чтобы вы знали.
- All right, you got it, buddy.
- Отлично, всё будет, друг.
If you wind up with any insurance issues, Matt, I got it all on video.
Мэтт, если возникнут проблемы со страховкой, я все снял на камеру.
You've got it all mixed up, Officer.
Вы меня здорово с кем-то путаете, офицер.
You're so... controlled. Got it all together.
Ты так... все контролируешь.
You got to get it all the way in there and then twist like a key.
Вставь до упора, а потом поверни, как ключ.
Well, it looks like you probably got into a fight... but I think all of this is your own blood.
Похоже, ты подрался. Но, думаю, это всё - твоя кровь.
All right? You got it together.
У тебя все в порядке.
It occurred to me that with all you've got on your plate, you might not have time to drop off the roast for Sunday dinner.
Судя по тому, над каким делом ты работаешь, у тебя может не хватить времени забросить мясо на воскресный обед.
You're going to take it? After you got all this way to help your students graduate.
чтобы помочь своим ученикам сдать экзамен?
- You've got it all wrong.
Вы ошиблись.
You can have it if you want. I'm all right with what I've got.
можешь взять это себе, я ведь тебе должен.
It's human remains, all right. DNA matches the hair strands Kenzi got from Blake's locker. And also the sample you got from the gardener's cousin.
Это человеческие останки.Образцы днк совпали с образцами волос, которые Кензи достала из шкафчика Блейк, а так же, с образцами двоюродного брата садовника.
It's all right for you, you've got Alex.
Вот вам хорошо, у вас есть Алекс.
You know I said to the Father, I said, "Father I want all you've got, " and if it blows my mind, let it blow, yeah? "
Знаете, я сказал, Отцу, "Отец, дай мне все, что можешь мне дать, и если это снесет мне голову, пусть сносит, да?"
Mate, you have obviously got all of this figured out, so I'm gonna leave you to it.
Кажется, ты всё для себя уже понял, так что пойду-ка я лучше отсюда.
You've got it all wrong.
Ёто кака € - то ошибка.
All right, Ryan, you got it, buddy.
Ладно, Райан. Теперь ты, приятель.
All right, you got it.
Ладно-ладно.
So you've got it all figured out, huh?
Похоже, ты всё продумал, да?
In fact, you have to stare at it for a while before you can see it's got four doors at all.
На самом деле, вам придется присмотреться, что бы найти все 4 двери.
You left a cigarette at the scene, got your DNA all over it.
Вы оставили сигарету недалеко от места преступления, на ней полно вашего ДНК.
That's because you are the kind of guy who gives it all he's got.
Это потому, что ты из тех ребят, кто всегда показывает, на что способен.
Really gave it all you got Jas.
Ты показал, на что способен, Джаспер.
Jasper, give it all you got!
Джаспер, покажи, на что ты способен!
You gave it all you got and I am proud of you.
Ты показал, на что способен, и я горжусь тобой.
You got to tell it like it is, all right?
Нужно рассказать все, как есть.
If we test this for trace ethylene glycol, with your prints all over it, we got you for murder.
Если здесь найдут остатки этиленгликоля с отпечатками твоих пальцев на бутылке, мы обвиним тебя в убийстве.
Seminoles always got to treat everybody else like they're second-class citizens, when you all are nothing but a bunch of drunk injuns collecting casino checks like it's welfare while everybody else works for a living.
Семинолы всегда обращаются с остальными как с людьми второго сорта, в то время как вы всего лишь кучка пьяных аборигенов, живущих на пожизненном пособии от доходов казино, пока остальные работают, чтобы выжить.
Whatever kind of date you're expecting, you've got it all wrong.
Не знаю какого свидания ты ждал, но ты все неправильно понял.
That's how you've got to look at it. I'm cleaning it all out.
Я тут всё приберу.
* show'em what you got * ♪ shake it all around, shake it all around ♪
* Покажи им что ты можешь * поколебать его вокруг, поколебать его вокруг
I'm glad you've got it all figured out.
Я рад что вы во всем разобрались.
Roger, you're dumping all this shit in my lap and I got to play Mr. Belvedere and clean it up.
Спасибо, Роджер, что подбросил мне в душу ещё дерьма. Как будто это моя забота.
* I want you in my arms * * it's all I can dream of * * baby, you * * you got what I need * * baby, you * * you got my sunshine * * ooh *
* Я хочу обнимать тебя * * Это все, о чем я могу мечтать * * Детка "
You know, it's a shame your professor's Got you runnin'all over town, doin'his dirty work.
Ужасно, что профессор заставляет вас делать всю свою грязную работу.
I've given up trying to get you to pee standing up, so it's all I got left.
Я бросил попытки научить тебя писать стоя, поэтому это всё, что у меня осталось.
If you ever see a car go by and it's got REG on it and he gets out, and you go, "All right, Reg?", they don't like it.
Если ты когда-либо видишь машину, у которой номер "РЕДЖ", он выходит из машины, а ты ему : "Привет, Редж", ему это не нравится.
- You got it? - All right, listen, van Gogh.
- Ладно, слушай, Ван Гог.
expecting to get, like, a hero's welcome. All I got was, "Oh, it's reassured me that you if died, I'd be all right."
Все, что я услышал : "Это меня заверило, что если ты умрешь, я буду в порядке".
Unless you're Stephen Hawking, who's got it all on hard drive, you can't just go, " Oh, where's that thing?
Если ты только не Стивен Хокинг, у которого все на жестком диске. Ты не можешь просто сказать : " О, где этот факт?
When we all needed it, you got us back on the right path.
Когда мы все нуждались в этом, ты вернул нас на правильный путь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]