English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You ready for this

You ready for this traducir ruso

679 traducción paralela
- You ready for this?
- Ты готова?
Are you ready for this?
- Вы к этому готовы?
Were you ready for this :
Теперь представь себе :
- Are you ready for this?
- Боже, ты готова?
- You ready for this?
- Готов?
- You ready for this?
- Ты готова её услышать?
- Are you ready for this?
- Ты готова к этому?
Are you ready for this?
Вы действительно готовы к этому?
Are you ready for this, Son Goku?
Сон Гоку?
Are you ready for this?
ѕриготовьс €.
Pedro, are you ready for this?
Педро ты готов к этому?
- Are you ready for this?
- Ты готова это услышать?
Are you ready for this?
Вы готовы?
You ready for this?
Ты готов к этому?
- Are you ready for this?
Сможете дойти?
You ready for this?
Готов?
Are you ready For this thing called love?
что называют любовью?
You won't find all this so lovely if our report for the captain isn't ready when he asks for it.
Все это не покажется тебе столько чудесным, если наш отчет для капитана будет не готов по его требованию.
My veterans, I see you are shabby and tired enough but for this reason you're ready to just about anything.
Вижу, что вы изнурены и измотаны, но но именно поэтому вы закалены и готовы ко всему.
This would sharpen you up and make you ready for a bit of the old ultra-violence.
От этих штучек идёт такой балдёж что чувствуешь, как сквозь mozg проскакивают искры и фейерверки.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
"I have to be up at eight every morning and wash and get dressed and have my breakfast and get ready for school and reach there at five to nine every morning." Did you write this cobblers?
"Я должен каждое утро вставать в 8 часов должен помыться, одеться, позавтракать, пойти в школу и придти туда в 8.55 утра." И ты писал эту хрень?
This time next year, you'll be ready for the horse trials at the Gilly fair.
Ты прекрасно скачешь, Мэгги.
Are you ready for this?
Хочешь новость?
You ready for this?
Tы готов?
I'll be ready for you this time. I'm gonna take my shirt off, too.
Но теперь ты меня не проведёшь Ну-ка, давай разденемся.
I could tell you all sorts of lies, but I'm simply not ready for this kind of life. Understand?
Я мог бы рассказать тебе все виды лжи, но я просто не готов к такой жизни.
Why don't you get ready for bed and we'll talk about this again in the morning?
Почему бы тебе не пойти вздремнуть, и мы снова поговорим об этом утром?
If you each know the officers you inhabit then you know they are equally ready to give their lives for this ship.
Если все вы знаете офицеров, тела которых вы захватили, тогда вы знаете, что они также готовы отдать свои жизни за этот корабль.
Honey, I'd tell this boy that you're very flattered... but you're just not ready for this kind of thing.
Милочка я бы сказала этому мальчику, что очень польщена но просто не готова к таким вещам.
Ralph, I think you're nice, but I'm just not ready for this kind of thing.
Ральф, ты милый, но я просто не готова к таким вещам.
- You sure you're ready for this?
- Ты уверен, что готов?
What I will have you do is parade for him, as awkward squad, every hour from six o'clock this evening until he tells me you're ready.
Он у меня будет вас строить, увальни, сегодня каждый час с шести вечера, пока не скажет, что вы готовы.
This is my chance! Sarah! Sonic! Oh no, my Sarah! That was close! Knuckles! Sonic! You're a perfect target for me now, fox! Ready, aim... Fire Eggman missiles! Gotcha! Oh no, another design failure! That's all right.
Отстань от меня, маленький оловянный кусок! Я понял, ты синхронизировал себя с Металсоником! Сейчас я тебя! .. Сара! Соник! О нет, Сара! Поймал, еле успел! Наклс! Соник! Из тебя получится отличная мишень, лис! Приготовиться, нацелиться... Огонь! Готов! Оо нет, опять ошибка при разработке! Но гораздо важнее, что случилось с бедной Сарой! Аа, я не могу остановиться! Вы спасли меня!
You guys ready for this?
Вы готовы?
Now, with this now that you're down I'd get ready for one of those Class-A, New York-style pigfucks.
А сейчас когда ты упал будь готов к тому, что весь Нью-Йорк кинется тебя добивать.
This way you take a cab home so you can get ready for the date.
Я ненавижу быть должной. Лучше возьми такси до дома и приготовься к свиданию.
Mm-hmm. The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
I hope you're ready for this, Captain.
Капитан, я надеюсь, что вы морально подготовлены.
You folks ready for this?
Ну, ребята, вы готовы?
You don't get to be ready for this.
Разве можно быть к этому готовым?
You guys ready for this?
Ну что, вы, парни, готовы?
Everybody's ready for this event except you two.
Все готовы к этому событию, кроме вас двоих.
I don't think I'm ready for this to be, you know, Iike a big thing.
Думаю, для меня это теперь не тот размах.
You sure you're ready for this?
Ты уверен, что готов?
Do you intend to be ready for this exam?
Ты собираешься быть подготовленным к этой проверке?
You don't think I was ready for this, do you?
Разве ты не думал, что я буду готова к этому, а? Что я приготовлюсь?
You clearly weren't ready for this.
Ты явно был не готов к этому.
You'd better be ready for this.
Вы должны быть готовы к этому.
I'm ready for you this time.
- На этот раз я готова.
You know, Jack, you grow up in this small town you know, thinking you have the most open mind and you're ready for anything.
Знаешь, Джек. Растешь в маленьком городке, кажется, что у тебя самый широкий кругозор на свете, что ты готов ко всему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]