English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You said you

You said you traducir ruso

72,917 traducción paralela
You said you wanted me to do your hair, try something new.
Ты же просила меня сделать тебе новую причёску, хотела поэкспериментировать.
You said you'd come.
Обещала прийти.
You said you didn't want me to call you Emily.
Ты же не хотела, чтобы я звал тебя Эмили.
When we were in the other room, you said you had been there before.
Когда мы были в том зале, ты сказал, что бывал там раньше.
I thought you said you knew how to do this.
Ты же сказала, что знаешь, как это делать.
The night Margaret died, you said you didn't hear her scream because you were wearing headphones.
Вы сказали, что в вечер смерти Маргарет не слышали её крика из-за наушников.
You said you knew a shortcut through the wall.
Ты сказал, что знаешь, как перейти стену.
You said you were on your way to the airport when you got hurt?
Ты сказал, что ехал в аэропорт, когда попал в аварию?
Because you said you were in a good place and you want to move on, blah, blah, blah.
Потому что ты сказал, что у тебя все хорошо, и ты хочешь двигаться дальше, бла-бла-бла.
I know you said you didn't want to talk about it, but why don't you just go to LA to be with Randy?
Я знаю, ты сказала, что не хочешь говорить об этом, но почему ты просто не переедешь в ЛА к Рэнди?
You said you have something interesting?
- Нарыл что-то интересное?
You said you worked underground, building the Second Avenue Subway.
- Вы сказали, что строили метро. Работали над станцией "Вторая Авеню".
You said you wanted to do something for me.
Ты же хотел что-нибудь для меня сделать.
Like you said, the temperature's fallin'fast.
Ты сам сказал - холодает.
He realized, like you said, there were bigger bads out there than you.
Он понял, что есть ещё большие преступники, чем вы.
Like you said, we've gotta stop thinking of him as Four.
Ты сама сказала, пора перестать считать его Четвёртым.
Like you said, we hit a few places.
Ограбим пару точек.
I said, "you ride in there on your white horse." Not us.
Так, я сказал, что на белом коне прискачешь ты, а не мы.
You said, "shuttle us in."
Ты сказал "доставьте нас". Ну да.
... [Three] Thought you said tabor sent you there all the time. ... Right?
Верно?
You heard what I said about our shuttle.
Вы слышали, что я сказала про наш шаттл.
You're outgunned. You said as much yourself.
У них больше оружия, ты сама сказала.
Truffault said you'd have information about the drop.
Трюффо сказала, адрес доставки - у вас.
You said I could have a turn. Have a turn?
Ты сказал, что придёт моя очередь.
You said in the memory that Victor showed you, I was talking about how this space could be the key to stopping an invasion.
Ты сказала, что в воспоминании, которое показал тебе Виктор, я утверждала, что в этом месте можно остановить вторжение.
In fact, you said if he ever returned to the ship, you would welcome him.
Ты сам сказал, что если он снова поднимется на борт, ты будешь это только приветствовать.
Like you said, he's not thinking straight.
Как ты и сказала, он не в себе.
Guy said he bought it because it was a bugout vehicle, you know, so old it didn't have a circuit board, in case aliens or whatever came and fried our technology.
Парень признался, что хотел такую машину для выживания. Такая старая, что даже без монтажной панели. На случай, если пришельцы захотят поджарить наши машины.
" Then the owl said,'Who are you to say
" Потом сова сказала :
That's what you said after sending my friends out in the mist.
Ты сказал то же самое, после того, как отправил моих друзей во мглу.
Well, I thought you said all this was beautiful.
Я думал, что вам все это кажется красивым.
You said it yourself. The day of judgment is here.
Вы же сами сказали, что день Страшного суда наступил.
Abby said you had to watch.
Эбби просила тебя присматривать.
No one said you had to weigh in.
Про ответственность речи не шло.
You said we need every drop.
Нам нужна каждая капля?
I thought you said out here, men like us were brothers.
Ты вроде говорил, что мы братья.
- when you said that.
— Ты посмотрел на меня, когда сказал это.
 All I know about her is you said she's a musician.
Я знаю только, что она музыкант, так вы сказали.
 Did you hear what I just said?
Ты слышал, что я только что сказала?
You said we were going to have fun.
Вы сказали, что будет весело.
That's the worst news I've heard since you said "you're hired."
Это самое ужасное, что я слышала с тех пор, как ты сказал "вы приняты".
Let's just go home like you said after that hyena knocked you to the ground and tried to hump you.
Давай просто поедем домой, как ты и предлагала после того, как гиена повалила тебя на землю и попыталась тебя оприходовать.
You just said it.
Ты это сказала.
Ugh, you heard what he said to that fake sheriff.
Ты слышала, что он сказал этому поддельному шерифу.
Uh, we're who you said.
Мы и есть они, как ты и сказал.
Yeah, yeah, yeah, I heard what you said on the movie set.
Да, да, да, я слышала, что ты говорил на съемках фильма.
How'd you hear what I said on set?
Как ты услышала, что я там говорил?
Everyone said I was crazy because I thought I saw you and Caroline on set.
Все говорили, что я сошел с ума, раз думал, что видел вас с Кэролайн на площадке.
Our son told me... what you said to him about the separation.
Кевин рассказал мне, как ты объяснил ему наш разрыв.
I thought my secretary was fucking with me when she said you were here.
Это ты, а я думал, секретарша просто придуривается.
Well, as I said, I really have no idea what you're talking about.
- Могу повторить : я понятия не имею, о чём ты говоришь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]