English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / After a week

After a week traducir turco

860 traducción paralela
After a week in Soo-na's house... she said to stop our plan of torturing you.
Bir hafta sonra Soo-na'ın evinde sana acı çektirme planımıza bir son vermemizi söyledi.
After a week, this could be something that never happened.
Bir hafta sonunda hiç var olmamış gibi olacak bir evlilik de olabilir.
After a week... after thousands of men had spilled their blood to defend a few inches of earth... there came a lull between storms.
Bir hafta sonra, binlerce adam ufacık bir kara parçası için kanlarını döktükten sonra yeni bir fırtına öncesi sessizlik gelmişti.
After a week it dropped its horns.
Bir hafta sonra, boynuzlarını düşürdü.
After a week of this, it's a wonder we're not all sick.
Bu şekilde geçen bir haftadan sonra hepimizin hasta olmaması bir mucize.
After a week of what you do to food, this is heaven.
Senin yemeklerinden sonra bu ziyafet sayılır.
After a week we were already out of money.
- Evet, harikaydı. Bir hafta içinde tüm para suyunu çekti.
After a week..
Bir hafta sonra..
After a week with us, she turned herself in.
Bir hafta sonra kendiliğinden teslim oldu.
Especially right now, after a week in Brisbane.
Özellikle de şu anda, Brisbane'de bir haftadan geçirdikten sonra.
I thought it was for a few days, but after a week, I was not eager to go home.
Birkaç gün süreceğini düşünmüştüm ama bir hafta sonra eve gitmeye hiç niyetim yoktu.
After a week of secret sessions in Panmunjom... the Red delegates have finally announced... they will discuss preparations for signing the armistice agreement.
Bence çıkartmalıyız. Gir. Gir oraya.
After a week, they suddenly took me one night to Crematorium I.
Bir hafta sonra, bir gece aniden beni Krematoryum I'e götürdüler.
After about a week, i said to her straight out, now look here, my dear, this can't go on.
Bir hafta kadar sonra, ona açıkça söyledim. "Bak canım, bu şekilde devam edemez." dedim.
Fenner can't forget the week he spent at the hospital after he took a swing at me.
Fenner bana saldırdıktan sonra hastanede geçirdiği haftayı unutamaz.
- In a week, after the beat.
- Bir hafta içinde, avdan sonra.
She's letting me off once a week after marriage.
Evlendikten sonra beni haftada bir rahat bïrakïyor.
That's a pity, but I'll be generous. You have a week to catch him. If after that time you have the misfortune to fail...
Acınacak bir durum ama gene de sert davranmayacağım Onu yakalamanız için size bir hafta veriyorum, yoksa...
After that, a full week went by and I didn't see her once.
Aradan bir hafta geçti ve onu bir kez olsun görmedim.
She died in this very house... a week after Mary fell from the cliff trying to save her from suicide.
- Ölmüş. Mary'nin, onu intihardan vazgeçirmeye çalışırken uçurumdan düşmesinden bir hafta sonra bu evde ölmüş.
Yes, well next week we must go to Lausa to be feasted, And the week after that to Pion.
Evet, gelecek hafta ziyafet için Lausa'ya gitmeliyiz ve sonraki hafta da Pion'a.
Here, twice a week after work... I would come from your father's Bayonne plant.
İşten sonra haftada iki kere babanızın Bayonne fabrikasından oraya giderdim.
Then a week after Easter.
O zaman Paskalyadan bir hafta sonra.
Like Pa said, we'll get married a week after Easter.
Babamın dediği gibi, Paskalyadan bir hafta sonra evleneceğiz.
After all, the wedding is only a week off.
Ne de olsa bu düğün bir haftalık izine sebep.
- I was hoping you would. Well, a week after we got back from our honeymoon, the Everett Winstons invited us to a party.
Balayından döndüğümüz haftanın ertesinde Everett Winston bizi bir partiye davet etti.
- A week, after Dunkirk.
Ondan sonra hiç gördün mü?
Because after about a week when the fruit runs out... there's going to be nothing else but... raw fish, at that.
Çünkü bir hafta sonra meyveler bitince.. .. çiğ balıktan başka birşey olmayacak.
After about a week of this, I suddenly turn the water off.
Bu bir hafta sürdükten sonra, ansızın suyu kapatıyorum.
I didn't sleep for a week after each one and then I never forgot how they looked when I shot them.
Her birinden sonra bir hafta uyumadım ve sonra onları vurduktan sonra nasıl göründüklerini hiç unutmadım.
After all, Manny, it has been a week since our discussion.
Ne de olsa, Manny, tartışmamızdan bu yana bir hafta geçti.
After that I saw her once or twice a week.
Bundan sonra onu haftada 1-2 kez görmeye başladım.
But after 40 days without a fish the boy's parents told him that the old man was now definitely and finally salao which is the worst form of unlucky and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.
Fakat balıksız geçen 40 günden sonra en sonunda gencin ailesi ona yaşlı adamın kara bahtlı biri olduğunu anlatmışlardı. Böylece genç adam ailesinin sözünü dinleyerek ilk haftasında 3 iri balık yakalamış olan diğer bir kayığa geçmişti.
After all, it happened a week ago.
Sonuçta olay bir hafta önce oldu.
A week after I left Honolulu they got it straightened out.
Honolulu'dan ayrıldıktan bir hafta sonra o hata düzeltildi.
A week after healing, spots of pigmentation appear.
Sağlıklı halden bir hafta sonra yüzde benekler çıkmaya başlar.
There was soot in the air for a week after that.
Sonrasında havada bir hafta kurum vardı.
Mother, you yourself was brought to bed with sister there a week after you married.
Anne, sen bile evlendikten iki hafta sonra kız kardeşinle aynı yatağa girmek zorunda kaldın.
Just get a grip on yourself for one short week and after that, well, you can take legal possession.
Yalnızca bir haftacık kendine hâkim ol. - Sonra yasal olarak sahibi olabilirsin.
One week after the funeral she ran off with a bongo player.
Cenazeden bir hafta sonra bongo çalan biriyle kaçtı.
But after we took our vows, I had an accident, and that very same week Ralph started fooling around with a new lady.
Ama nikahtan sonra, bir kaza geçirdim, ve bir hafta geçmeden Ralph yeni bir hanımla gezmeye başladı.
I paid you a week in advance but if we don't get along after two days, I'll expect a refund.
Bir haftalık peşin verdim ama 2 gün sonra anlaşamazsak paramı geri almak isterim.
By the week after, I'll have a wife, all arranged for and waiting.
Ondan sonraki hafta da evleneceğim. Her şey ayarlandı, beni bekliyor.
The army questioned him for a week after it happened. So did I. He didn't even know what we were talking about.
Ordu ve ben zaten araştırıyoruz ama bir şey öğrenemedik.
And after that we've got a week off.
Sonra bir haftalık iznimiz var.
And after that we have a week off.
Sonra bir haftalık iznimiz var.
DOUG WAS BORN IN FEBRUARY 1929 AND DINSDALE TWO WEEKS LATER AND AGAIN A WEEK AFTER THAT.
Doug Şubat 1929'da doğdu Dinsdale ise ondan iki hafta sonra.
They picked me up a week after Rosita was murdered, poor kid.
Rosita öldürüldükten bir hafta sonra beni tutukladılar, zavallı şey.
Sitting here, week after week, blowing smoke rings, staring through a microscope.
Dumandan halkalar üflemek, mikroskoptan bakıp durmak.
- Right after the funeral... there's going to be a board of directors meeting... and probably a proxy fight... and I'll have to spend a week in Washington... because they're investigating the Armbruster Foundation.
Teşekkür ederim. Cenazeden hemen sonra yönetim kurulu toplantısı yapılacak. Muhtemelen yetki konusuyla ilgili savaş yaşanacak.
A week after they left Lansdown he knew something was wrong.
Landsdown'dan bir hafta sonra bir şeylerin yanlış olduğunu anladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]