Because i'm a woman traducir turco
418 traducción paralela
Also, all this time, I stayed next to you despite all the bad things you said because you were my hideout. As a woman, I hate men like you! Men who are mean and rude!
Ayrıca bunca zaman sığınağımsın diye tüm kötü laflarına rağmen yanında kaldım ama bir kadın olarak senin gibi kaba, adi adamlardan cidden nefret ediyorum.
Because I'm a woman, maybe, and a little more practical than you.
Çünkü ben bir kadınım, belki de senden biraz daha mantıklı düşünebiliyorumdur.
I was still in the summerhouse and he didn't know who I was but apparently, he knew I was a woman because he made some remark to Michael.
Ben hala çardaktaydım..... ve beni tanımamıştı..... ama kadın olduğumu fark etmişti..... çünkü Michael'a bir laf etti.
Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring to a woman... is his innocence.
Çünkü ben hediye düşkünüyüm, ve bir kadına çok büyük hediyeleri suçluluk duymayan, bir erkek getirebilir.
I like my life as it is, without a woman to pour hot water on my feet, because I displeased her.
Ben hayatımdan memnunum, her ne kadar ayaklarımı yıkayacak bir kadın yok ama..
Because I'm a woman?
Çünkü ben kadınım, öyle mi?
You take advantage of a woman like me because I'm alone!
Yalnız olduğum için benden faydalanmaya çalıştın!
If you don't help us find Red Lynch, somewhere, sometime, a woman is going to die because of you.
Red Lynch'i bulmada bize yardım etmezseniz sizin yüzünüzden bir yerlerde, bir gün, bir kadın ölecek.
Don't make special allowances because I'm a woman.
Kadın olduğum için özel istisnalar istemiyorum.
You mean amazing because I'm a woman.
Kadın olduğum için şaşırtıcı demek istiyorsunuz.
And because I consider myself sexually free and morally emancipated I'm a responsible, discriminating woman who doesn't intend to jump into bed with the first muscular egocentric male who thinks he can seduce me by agreeing with some of the things I believe in.
Ve kendimi cinsel açıdan özgür ve ahlaki olarak bağımsız gördüğüm için sırf inandığım şeyleri kabul etmekle beni elde edebileceğini sanan kaslı ve kendini beğenmiş ilk erkekle yatağa girmeye niyeti olmayan sorumlu ve seçici bir kadınım.
It is because I have never met a beautiful woman that I did not want to know better.
Yakından tanımak istediğim çok güzel bir kadınla daha önce karşılaşmadığım içindir.
Don't let anyone suppose that because I'm a woman...
Lütfen kimse kadınlığıma bakıp benim hakkımda önyargılara kapılmasın...
You're so certain about everything, not one of your certainties is worth a strand of a woman's hair, you're not even sure if you're alive because you act like a dead man, and I, I look like I have nothing, but I'm sure of what I am, sure of everything,
Her şeyden çok eminsin ama emin olduğun şeylerden biri bile bir kadının saç teli kadar değerli değildir. Yaşayıp yaşamadığından bile emin değilsin çünkü ölü bir adam gibi davranıyorsun. Hiçbir şeyim yokmuş gibi görünüyorum ama ne olduğumdan eminim, her şeyin farkındayım hayatımdan eminim ve hatta şimdi ölümümden de.
Because you're a woman and I'm a man.
Çünkü sen bir kadınsın, ben de erkek.
Because I'm a woman.
- Çünkü ben bir kadınım.
Don't send me away because I'm a woman with little strength.
Şu andan itibaren, senin yaşadığın gibi yaşamak istiyorum. Beni gönderme, sadece güçsüz bir kadınım ben.
Not yet it stows with a woman, because they do not offer me its bodies instead of this e thus allows that alive I my life in its fullness.
Daha önce bir kadınla beraber olmamıştım. Bana bu dikişli şeyi vereceklerine kendilerini verseler ve mutlu etseler her ne kadar ömrüm kısa olsa da, daha iyi olmaz mıydı?
No, neither am I. They won't allow me in because I'm a woman and you because you're a fool.
Benim de girmem yasak. Kadın olduğum için içeriye almıyorlar. Seni de aptal olduğun için.
They do it to provoke me because I'm a woman...
Sanırım bile bile yapıyorlar, beni kışkırtmak için çünkü bir kadınım...
You never did like working for me just because I'm a woman.
Bir kadın olduğum için benim hesabıma çalışmaktan asla memnun olmadın zaten!
You think because I'm a woman, I'm going to be upset. I'm fine.
Böyle düşünüyorsun çünkü ben kadınım, üzülürüm. Ben iyiyim.
They're lenient with me, obviously, because I'm a woman.
Yumuşak oldukları doğru ama kadın olduğum için.
I said, "I'm tense." She said, "Are you tense because I'm a woman?"
"Gerginim" deyince de, "Kadın olduğum için mi" diye sordu.
I got a divorce because my ex-wife left me for another woman.
Karım beni başka bir kadınla aldattığı için boşandım.
Because I am a woman who especially likes men
Çünkü ben "özellikle" erkelerden hoşlanan bir bayanım
That's because you're a woman, I guess.
Sanırım bir kadın olduğun için.
Do you think just because I'm a scientist, that I've forgotten how to be a woman, too?
Böyle düşündün çünkü ben bir bilimadamıyım, ama kadınlığımı neden arka plana atayım ki?
I mean, my mother knew a woman, Lady Hatfield... who was one of the richest women in the world... and she died of starvation because all she would eat was chicken.
Annemin tanıdığı bir hanım vardı, Bayan Hatfield dünyadaki en zengin kadınlardan birisiydi ve zafiyetten kırılıyordu çünkü sadece tavuk yiyebiliyordu.
"I'll leave a woman because of her being immature"
" Karımı sırf olgun olmadığı için terk edeceğim.
Well, I hope you're not gonna take your skin off, because I really like skin on a woman.
Umarım derini çıkarmazsın, çünkü bir kadında deriden çok hoşlanırım.
- ls it because I'm a woman?
- Kadın olduğum için mi?
You wouldn't discriminate against me because I'm a woman.
Kadın olduğum için ayrımcılık yapmazsın.
Because I'm a woman?
Kadın olduğum için mi?
Every woman that I've ever liked, communed with or given great satisfaction to started off as a stranger, and only became known to me because I followed the impulse I felt when I saw her, and said, politely :
Beğendiğim her kadın, konuştuğum yada büyük memnuniyet verenler hep tanımadığım kişlerle oldu ve beni tanıdıktan sonra oldu çünkü onu gördüğümde içgüdülerimi güvemem gerektiğini hissettim, ve nazikçe :
I wept because the process by which I had become a woman... was painful.
Ağladım çünkü beni bir kadın yapan süreç... çok acılıydı.
Okay, I guess I did it because I'm unfulfilled as a woman.
Tamam, ben bir kadın olarak yapılmamışım.
I wept because the process by which I had become a woman... was painful.
Ağladım çünkü, kadın olmam acı dolu bir süreçti.
JESSIE : Because I'm a woman with a past.
Çünkü ben geçmişi sabıkalı bir kızım.
Listen, I know that you feel this assignment is beneath you. Perhaps it's because I'm a woman, maybe it's because I'm not a cop. It doesn't really matter.
Bu görevin sizi rahatsız ettiğini biliyorum, belki ben kadın olduğum için, belki de polis olmadığım için, önemli değil.
I'm successful because I don't need a woman.
Ben başarılıyım çünkü, bir kadına ihtiyaç duymuyorum.
I hope you don't think that we're here... merely because you're a beautiful young woman.
Umarım ki, düşüncen, burada olmamızın sebebinin sadece çok güzel genç bir kadın olduğu için olmadığıdır.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys... to punish me for talking to a woman on the phone.
Annem, bir kadınla konuştum diye araba anahtarımı sakladı. Otobüsle gidiyorum.
- lt's because I'm a woman, isn't it?
- Kadın olduğum için değil mi?
- Because I'm a woman?
Bir kadın olduğum için mi?
Let's get a whole bunch of stuff because I need a whole new wardrobe'cause I'm a new woman now.
Gidip bir sürü şey alalım, yeni kıyafetlere ihtiyacım var çünkü ben yepyeni bir kadınım artık.
My own are bigger, because I am a woman.
Benimkiler büyük, çünkü ben bir kadınım.
I'm glad you like a Spanish women, because I am Spanish woman.
Güzel. Çünkü ben bir İspanyol kadınıyım.
You must go lower, because I am a married woman!
Sen daha geriden yürümelisin, zira ben artık evli bir kadınım.
I hope you're not holding back because I'm a woman.
Umarım kadın olduğum için kendini tutmuyorsundur.
I have to miss the coaching training because I'm a woman?
Destek eğitimini sırf kadın olduğum için mi kaçıracağım?
because i'm happy 21
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm a woman 147
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i'm black 19
because i'm here 32
because i'm not 95
because i'm pregnant 21
because i'm scared 16
because i'm telling you 22
i'm a woman 147
a woman like you 18
a woman 648
because 7201
because of you 630
because i love you 339
because you're stupid 16
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
a woman 648
because 7201
because of you 630
because i love you 339
because you're stupid 16
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101