Blue blur traducir turco
32 traducción paralela
Some commercial airline pilot reported a near miss... with an object that shot into the sky in a red-blue blur.
Ticari hava yollarından bir pilot, mavi ve kırmızı renklerde bir nesne ile çarpışmaktan, son anda kurtulduklarını rapor etmiş.
Well, it's a good thing the infamous red-Blue blur is faster than a speeding bullet.
İyi ki meşhur kırmızı-mavi görüntü kurşundan daha hızlı.
The green arrow, red-blue blur?
Green Arrow, kırmızı-mavi görüntü?
No. I'm the red-blue blur.
Hayır, ben kırmızı-mavi görüntüyüm.
But i read about the red / blue blur saving the citizens of metropolis.
Ama kırmızı-mavi görüntünün Metropolis insanlarını kurtardığıyla ilgili haberleri okudum.
He can save an entire city in the blink of an eye, but when it comes to ladies, the red-blue blur still drives with the brakes on.
Tüm şehri bir anda kurtarabilir ama iş bir kadın olunca kırmızı-mavi görüntümüz yavaşlıyor.
I want to be the voice of the red-blue blur.
Kırmızı-mavi görüntünün sesi olmak istiyorum.
But you convinced me that Jimmy's picture of the red-blue blur was a symbol of hope.
Ama Jimmy'in çektiği kırmızı-mavi görüntünün umudun sembolü olduğuna beni inandırdın.
I know, Chloe, but when the red and blue blur hit the front page, people accepted it.
Biliyorum Chloe ama kırmızı-mavi görüntü baş sayfaya çıktığında insanlar kabul etmişlerdi.
I'm the red-blue blur.
Ben kırmızı-mavi görüntüyüm.
Wow, red-blue blur.
Kırmızı-mavi görüntü.
Media outlets report that the Red-Blue Blur made more saves last night than a Billy Graham revival meeting.
Medyadaki haberlere göre kırmızı-mavi görüntü dün gece Billy Graham'in ayinlerde kurtardığından daha çok insan kurtardığını yazıyordu.
You need to quit the Daily Planet and put the Red-Blue Blur back into the closet.
Daily Planet'i bırakıp kırmızı-mavi görüntüyü askıya almalısın.
kinda makes you think the'Red and Blue blur', wasn't sitting down on the job.
Bu bana kırmızı-mavi görüntünün işini yapmadığını düşündürüyor.
I thought you gave up on the costumed crusaders after the Red-Blue Blur ignored your open letter, begging for an interview.
Kırmızı-mavi görüntünün görüşme için yalvaran mektubunu reddettiğinden beri kostümlü savaşçılarla ilgilenmeyi bıraktın sanıyordum.
Hey! Unlike you, some of us haven't gotten our up-close-and-personal with the Red-Blue Blur yet. Now.
Herkes senin gibi kırmızı-mavi görüntü ile karşılaşma fırsatı bulamadı.
The Red-Blue Blur might not talk to me at first, but a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough to pitch the writing prowess of the great Lois Lane.
Kırmızı-mavi görüntü başta benimle konuşmak istemeyebilir ama Stiletto gibi süper kahraman arkadaşları ile ilgisini çekersem büyük Lois Lane'i görmezden gelemeyecektir.
And when that police scanner goes off, the Red-Blue Blur is never far behind.
Ne zaman bir polis sireni kapanırsa kırmızı-mavi görüntü çok uzakta değil demektir.
If the Red-Blue Blur calls, I'll be sure to patch him through.
Eğer kırmızı-mavi görüntü ararsa neler yaptığını öğrenirim.
I want the Red-Blue Blur.
Ben kırmızı-mavi görüntüyü bekliyordum.
What if Stiletto could help me land a one-on-one with the Red-Blue Blur?
Ya Stiletto bana kırmızı-mavi görüntü ile birebir görüşmenin yolunu açarsa?
No, there's only one Red-Blue Blur.
Evet sadece bir tane kırmızı-mavi görüntü var.
This is the Red-Blue Blur.
Ben kırmızı-mavi görüntüyüm.
if you want. And while we're at it, do you want to weigh in on the whole "Red-Blue Blur" thing?
Bu arada kırmızı-mavi görüntü ismi ile devam etmek istediğine emin misin?
It was the red-blue blur, wasn't it?
Kırmızı-mavi görüntü değil mi?
Graffiti's not exactly the red-blue blur's style.
Duvar resimleri kırmızı-mavi görüntünün tarzı değildir.
Last year, when I was talking with the Red-Blue Blur... for the first time in my life, I was doing something that mattered.
Geçen yıl kırmızı-mavi görüntü ile konuşurken hayatımda ilk defa anlamlı bir şey yaptığımı hissettim.
The Red-Blue Blur, he'll stop you.
Kırmızı-Mavi Görüntü. O seni durduracaktır.
This is the Red-Blue Blur.
Ben Mavi-Kırmızı Görüntü.
I am the Red-Blue Blur.
Ben kırmızı-mavi görüntüyüm.
First, the Blur doesn't call for weeks, and now he's overnighting our boys in blue?
Görüntü haftalardır aramıyor ve şimdi de polisleri mi paketliyor?
And so the sun sets on weekend practice at blue Mountain state.
Hafta sonu antrenmanının ardından, Blur Mountain State'te güneş batıyor.
blur 131
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58
blurred vision 26
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue water 26
blue one 16
blue team 58