Can i go now traducir turco
2,298 traducción paralela
Can I go now?
Şimdi gidebilir miyim?
Can I go now?
Kapatabilir miyim artık?
Can I go now, please?
Şimdi gidebilir miyim lütfen?
Can I go now? No.
Şimdi gidebilir miyim?
- Can I go now?
- Artık gidebilir miyim?
It's the only way I can go now.
Yapabilmemin tek yolu bu artık.
Well, I guess we could stop by for a minute, but I can't exactly go over there in my swim trunks, now, can I?
Biraz uğrayabiliriz sanırım ama oraya mayomla gidemem değil mi?
I just now with my daughter'm out walking. So do not you go back and edit them but, partner... and I am or as soon as I can.
Şu anda kızımla yürüyüşe çıkıyorum öyleyse sen oraya git ve işleri yürüt ortak
Can we go now, before I become an appetizer?
Ona meze olmadan gidebilir miyiz?
How can I go on living now?
Hayatıma nasıl devam edebilirim?
- Now I can go?
- Artık gidebilir miyim?
Now, how can I go out there?
İnsan içine ne yüzle çıkacağım?
Can I go now?
Artık gidebilir miyim?
Can I go back to being dead now?
Acaba artık dönüp ölü olmaya devam edebilir miyim?
I don't think Ronnie can afford to go now, the price of season tickets.
Sezonluk bilet fiyatlarına bakılırsa Ronnie artık maçlara gidemiyordur.
- Can I go out now?
- Şimdi gidebilir miyim?
Yeah, but I can't go into that right now.
Evet, ama şu an sırası değil.
But I can't go anywhere, not now.
Şimdi olmaz.
Now I can go with him.
Artık onunla gidebilirim.
Can I go home now?
Artık eve gidebilir miyim?
But someone got outed as an american spy, And now I can't go home.
Ama birisinin Amerikan ajanı olduğu ortaya çıktı ve şimdi bende eve gidemiyorum.
I can't go into it right now, but we think the terrorists were trying to take out our radiological detectors.
- Şu an anlatamam ama şu an teröristlerin radyolojik dedektörleri devredışı bıraktığını sanıyoruz.
Now, before I go, can you tell me where I am?
Gitmeden önce, nerede olduğumu söyleyebilir misin?
I can't go there right now, Lafayette.
Şimdi oralara gidemem, Lafayette.
For now, go to the training facility in Prague, then meet me at the Nadrazi train station in three weeks'time at 7 : 00, and then I can figure the rest out later.
Şimdilik, Prag'daki eğitim alanına git sonra benimle Nadrazi tren istasyonunda buluş üç hafta sonra bugün saat 7 : 00'de olsun daha sonra yapacaklarımızı o zaman konuşuruz.
Tom, I'm starving. Can we please go now?
Tom açlıktan ölüyorum, lütfen artık gidebilir miyiz?
I think the way to reconcile the overriding conflict in his life, was actually to climb the mountain and be done with it and go home to Ruth and say I've done it, it's over, now we can get on with the rest of our lives.
Bence hayatının en önemli çelişkisinden kurtulmak tırmanmak ve dağdan kurtulmaktan geçiyordu. Sonra eve gidip Ruth'a "başardım bitti, artık hayatımızı yaşayabiliriz." demekti.
I'm not saying that you can't do this, but please... Please just don't go now.
Yapamazsın demiyorum ama lütfen lütfen şimdi gitme.
My job is done, now I can go, find a nice warm place.
İşim bitti, şimdi gidip, sıcak bir yer bulmalıyım.
What interests me now is seeing how far I can go.
Şu anda beni ilgilendiren şey ne kadar ileri gidebileceğimi görmek.
Can't I just go home now?
Artık eve gidemez miyim?
I can't go on now.
Şimdi gidemem.
- Watch how fast I can run. - Now we can go back to work. For Jenkins!
- Artık çalışmaya devam edebiliriz.
I... I could go help people that are suffering right now and not in seven years, and, you know, with Ojai closing, you can come with me.
Şu anda acı çekmekte olan insanlara yardım etmek için ben hemen şimdi gidebilirim, ve Ojai kapanır kapanmaz da sen yanıma gelirsin.
I can't even go near a cigarette now Without thinking of a penis.
Bir penisi aklıma getirmeksizin bir sigaranın yanına bile yaklaşamıyorum.
I said, leave the fish here and you can go! Now!
söylediğim gibi balığı bırak ve git şimdi!
Can I go to school now?
Şimdi okula gidebilir miyim?
Now... if you think you can make her as happy as I do, then go ahead, mess it up for us.
Şimdi... eğer onu benden daha çok mutlu edeceğine inanıyorsan, hiç durma, herşeyi yüzüne gözüne bulaştır
I was a different person, and now here you are and I just don't know if I can snap my fingers and have everything go back to the way it was,
Farklı bir insandım, ve şimdi karşımdasın parmaklarımı şaklatırsam ne olacak bilmiyorum, herşeyi eskiye çevirmenin bir yolu var mı?
Okay, she saw me. Now I can go.
Beni gördü, artık gidebilirim.
Now, once I'm onboard, I'll look like any other V. And as a V, I can get where I need to go.
Gemiye binince diğer Ziyaretçiler gibi görüneceğim ve bir Ziyaretçi olarak istediğim yere gidebilirim.
So I can go now?
Şimdi gidebilir miyim?
Can I go home now?
Eve gidebilir miyim?
Can I go play now? Yeah, sure.
Artık oynamaya gidebilir miyim?
I wanted the truth, for myself. Now I've got it, you can go.
Hayır, sadece... gerçeği kendim için istiyorum.
Can I take one picture before I go? You know what? We're working right now.
Bir fotoğraf çekebilir miyim?
You know? I can't let myself go now that I got the girl.
Kızı kaptım diye kendimi koyuvermek olmaz.
No, I hate Don, and now I can't cancel because I said I would go out with him on the air.
İptal de edemem çünkü gideceğimi yayında söyledim.
I mean, you were allowed to have fun as a kid. And now you can't even go one night without a glass of wine. Yes, I can.
Çocukken eğlenmene izin verilmiş ve şimdi bir bardak şarap içmeden bir gece bile geçiremiyorsun.
No, I can't go to lunch, I have a work lunch now.
Hayır, şimdi olmaz. İş yemeğine gideceğim.
Well, I guess we can go home now.
Sanırım artık eve gitsek iyi olacak.
can i ask you something 847
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i help you 3179
can i call you back 206
can i ask you a question 620
can i see you 43
can i go to the bathroom 24
can i come 228
can i come in 862
can i get you something to drink 121
can i come over 34
can i tell you something 197
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i get you something 190
can i go 257
can i get you anything 321
can i trust you 126
can i 1769
can i see it 212
can i talk to you 554
can it 278
can i come with you 95
can i get you something 190
can i go 257