Coming to bed traducir turco
273 traducción paralela
Aren't you coming to bed, dear?
Sen yatmıyor musun canım?
Aren't you coming to bed?
Yatağa gelmiyor musun?
Coming to bed, Vance?
Yatmaya geliyor musun Vance?
- Coming to bed?
- Yatmaya geliyor musun?
When are you coming to bed?
Yatağa ne zaman geliyorsun?
Aren't you coming to bed?
Yatağa geliyor musun?
Coming to bed, my dear?
- Yatağa geliyor musun, hayatım?
- But when are you coming to bed?
- Ama ne zaman yatağa geleceksin?
Aren't you coming to bed at all?
Yatmayacak mısın?
I'm coming to bed.
Yatağa geliyorum.
Adolfo, aren't you coming to bed?
Adolfo, yatağa gelmiyon mu?
Are you coming to bed now?
Hemen yatağa geliyor musun?
Aren't you coming to bed?
Yatmıyor musun?
Hey, aren't you coming to bed?
- Sen yatmıyor musun?
- Are you coming to bed?
- Yatağa geliyor musun?
Well, aren't you coming to bed?
Sen gelmiyor musun?
You'll be locking the place up, and coming to bed.
Sen de kilitler, yatağına girersin.
Coming to bed, Ma?
Yatıyor musun anne?
Are you coming to bed?
Yatağa geliyor musun?
Are you coming to bed?
Yatağa gelecek misin?
Dale, are you coming to bed?
Geliyor musun Dale?
- Flakie, aren't you coming to bed?
- Flakie, gelmiyor musun?
- Darling, are you coming to bed?
- Canım yatağa gelmiyor musun?
Darling, are you coming to bed or aren't you?
Oh sevgilim.. Haydi, yatağa gelmiyor musun?
I am tired of you coming to bed smelling of extra cheese.
Yatağa ekstra peynir kokarak girmenden bıktım usandım.
Hon, you coming to bed soon?
Tatlım, yakında yatağa geliyor musun?
- Honey, you coming to bed?
- Tatlim, yataga geliyormusun?
Coming to bed?
Yatağa gelecek misin?
Are you ever coming to bed?
Yatağa gelecek misin?
George, are you coming to bed?
George, yatağa geliyor musun?
Coming to bed?
Yatağa geliyor musun?
I'd look in his face and my mother'd go upstairs, and I'd say : "Say, Mum, ain't Daddy coming to bed?"
Yüzüne bakardım annem de gelir ve ben de ona "Anne, babam yatağa gelmiyor mu?" diye sorardım.
You coming to bed, or aren't you?
Yatağa geliyor musun gelmiyor musun?
' Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed?
Yatağa gelmeden önce kapıyı açacak zaman kadar oyalanmadı mı?
Coming to bed?
Yatmaya geliyor musun?
- Aren't you coming to bed?
- Yatağa gelmiyor musun?
Sweetie, you coming to bed?
Tatlım, yatağa geliyor musun?
Sophie, you coming to bed?
Sophie, yatağa geliyor musun?
- You could at least do me the courtesy of coming to bed at night.
- Yatağa gelme inceliğini gösterebilirdin.
- Yes, I felt a cold coming on... so I denied myself the always questionable pleasure of dining... with that arch-arguer Roger Hinchley and decided to come back to bed.
- Evet, havanın soğuduğunu hissettim o yüzden, şu Roger Hinchley ile yemek yemenin şüpheli mutluluğunu kendime reva görmeyip yatağa dönmeye karar verdim.
- Aren't you coming up to bed, darling?
- Yatağa gelmiyor musun, hayatım?
One night, I heard someone coming very late in, Getting into bed in the room next to mine.
Bir gece birinin geç saatte gelip yanımdaki odaya yattığını duydum.
Coming up to bed, darling?
Yatağa gelmiyor musun, tatlım?
I was drunk, and she was drunk, and I liked her looks, so I convinced her to let me bring her home, and I seduced her on the sofa bed, and it was magic, and I keep coming back for more.
Sarhoştuk ve hoşuma gitmişti. Onu, beni evine götürmesi için ikna ettim. Onu koltuğun üzerinde elde ettim ve müthiş güzeldi.
- Aren't you coming up to bed?
- Yatağa geliyor musun? - Bir saniye içinde hayatım.
- Are you coming back to bed?
- Yatağa dönüyor musun?
Now, we could stand here until the second coming waiting for Billy to get out of this bed.
Billy'nin bu yataktan kalkacağı ana kadar oturup bekleyebiliriz.
I'm going to bed. Coming, Karine?
Gidip yatacağım, geliyor musun Karine?
- I gotta go to bed, my mom's coming.
- Yatağa gitmeliyim, annem geliyor.
What's to stop him coming here and skewering us when we're in bed?
Uyurken gelip, bizi becermemesi için ne sebep var?
Are you coming back to bed soon, darling?
Yatağa dönmeyecek misin sevgilim?
coming to you 31
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
coming soon 28
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming 1921
comin 44
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21