English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Don't come back

Don't come back traducir turco

3,765 traducción paralela
If you break up with Seo Yun Jae, get kicked out by your family, come to a place like this where you don't know anybody, and cry over someone who doesn't exist, it won't bring that person back.
Yoon Jae ile ayrıIır ve ailen tarafından kovulursan hiç kimsenin olmadığı bu yere geldiğinde olmayan bir insanın anılarına tutunmaya çalıştığında o zaman hiçbir şeyi silememiş olacaksın! Doğru
Why don't you come back to my country?
Niye ülkeme geri gelmiyorsun?
Unless you're going to come back for good... don't come around us.
Geri dönmeyeceksen, bizim etrafımızda dolanmaman daha iyi olur.
Don't come back, and go.
Geri dönme, ve git.
I come back from Mr. Chinaman, I don't lock it.
Çin restoranından döndüğümde, kapıyı kilitlemedim.
Don't come back here.
Şimdilik buraya gelme.
I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back.
Bilemiyorum. Dönmek için uygun anı bulamadım.
Stay back, don't you come in here!
Yaklaşmayın, sakın içeri girmeyin.
Just don't be here when I come back in the morning.
Sabah döndüğümde burada olma.
Don't come back. Go.
Geri döneyim deme. git.
Now, you don't ever need to come back here, Miss Grace.
Sakın buraya bir daha geri döneyim demeyin Bayan Grace.
And they don't come back.
Ve geri dönmüyorlar.
Where I come from, if someone saves your life, you don't stab him in the back.
Benim geldiğim yerde, biri hayatını kurtarırsa onu sırtından bıçaklamazsın.
Heidi wyrick, don't make me come back in there.
Heidi Wyrick, yapma beni oraya getirme.
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
Seni arıyorum ama sen beni geri aramıyorsun, sonra neler olduğunu görmek için buraya geliyorum ve adamlarımı deli gibi koşturduğunu görüyorum!
You screwed up getting the ship... so Garaad says bring back that captain... or don't come back at all.
Gemiyi ele geçirmede çuvalladın o yüzden Garaad ya kaptanı getirsin... ya da hiç gelmesin diyor!
Run, you freaks... And don't ever come back.
Kaçın ve bir daha geri gelmeyin ucubeler!
You don't have to come back, okay?
Geri gelmene gerek yok tamam mı?
You come back from a war and see all around you - people that don't understand, don't have a clue about the first thing that you did when you were over there, rather than here.
Savaştan dönersiniz ve gördüğünüz insanlar sizi anlamaktan acizdirler. Sizin orada yaptıklarınızı buradan bilemezler.
But what if you don't come back?
Ama ya geri dönmezsen?
You either come back or you don't.
Ya geri dönüyorsun ya da dönemiyorsun.
Bring me that foosball table, or don't come back.
Bana langırt ı getirin ya da geri gelmeyin.
And don't come back!
Sakın geri gelmeyin!
You don't come back, I am going to have to get replacement for you.
Geri dönmezseniz, sizi değiştirmek zorunda kalacağım.
Unless you got a piece of yellow brick road to pawn, don't you come back around here again.
Rehin verecek sarı tuğlalı yolun olmadıkça bir daha buraya adımını adayım deme.
Well, don't go looking for it hoping it'll come back.
Umarım merakın geri gelmez.
Well, now that you've seen it, don't come back here no more.
Eh, artık gördüğüne göre, bir daha buraya gelme.
I don't press charges and you're free to walk out... get on the next plane, train, bus, I don't care what... back to New Orleans to never come back here again.
Şikayetimi geri alacağım, sonra buradan çıkınca uçağa mı, trene mi, otobüse mi binersin, umrunda değil. New Orleans'a geri dönüp, buraya bir daha dönmeyeceksin.
Leave now and don't come back.
Hemen git ve bir daha gelme.
Don't come back here, anymore.
Bir daha buraya gelme.
Don't come back without money.
Git. Buraya parasız gelme.
Um, well, uh, why don't you just come back on in and we'll see if we can find out what the problem is.
Pekalâ, isterseniz buraya gelin, sorunun ne olduğuna bakalım.
Don't you come running back begging.
Yalvarıyor geri çalışan gelir etmeyin.
Sometimes they come back. Sometimes they don't.
- Bazen geri dönüyorlar, bazen dönmüyorlar.
Well, if the men don't come back from hunting soon, I'm gonna ask for a refund.
Vallaha, yakında erkekler avdan dönmezse, ben para iadesi isteyeceğim.
And... don't come back to Paris.
Ve... Paris'e geri gelme.
" - And don't come back to Paris
" Bir daha Paris'e gelme.
- Why don't you come on back to bed?
- Niye yatağa geri dönmüyorsun ki?
Now, get out and don't come back till you've lived a life worth singing about.
Şimdi yaylan bakalım ve uğruna şarkı yazılacak bir şeyler yaşamadan da geri dönme sakın.
Don't come crawling back!
Sürünerek gelme geri!
Come on, don't let this set you back!
Hadi, bu geri ayarlamak izin vermeyin!
Don't be so certain I won't come back there and beat the fucking shit out of you, dude.
Oraya gelmeyeceğim, çok emin olma ve seni fena benzeteceğim, ahbap.
Well, if you're so worried, why don't you take this, get us something to look at and come back in, like, five minutes.
Peki, eğer çok endişelendiysen, neden bunu almıyorsun, bize göz atacak bir şeyler bul. ve 5 dakika içinde geri dön.
And then I come back here. I just don't want to go on living no more, I can't bear it, sir.
Ve sonra dönüp dolaşıp yine buraya geliyorum.
If you don't come back, I'never marry anyone a my I fe,
Eğer geri gelmezsen hayatım boyunca hiç kimseyle evlenmem.
I don't want you being here if they come back.
Eğer onlar gelirse burada olmanı istemiyorum.
Dead people just don't come back.
Ölü insanlar geri gelmezler.
You sure you don't want to get a fast pass, we'll come back later?
Hemen geçmek istemediğine eminmisin? Sonra geri gelecekmiyiz?
Most people don't come back from that.
Çoğu insan o noktadan sonra hayatta kalamaz.
I do, Father, and if you don't come back, I will do my duty as well.
Ben anlıyorum baba, olur da geri dönmeyecek olursan ben de görevimi yapacağım.
They don't come back.
Geri gelmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]