English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Come back soon

Come back soon traducir turco

799 traducción paralela
I will come back soon, When Eun-Che comes tell her to stay put and don't go anywhere.
Birazdan dönerim. Gelince Eun-chae'ye bir yere gitmemesini söyle.
- Come back soon.
- Yakında yine gel.
Come back soon, won't you?
Sonra tekrar gel, olur mu?
I want him to come back soon.
Çabuk dönsün istiyorum.
You'll come back soon, won't you?
Yakında geri geleceksin, değil mi?
If our friend and collaborator doesn't come back soon, I'll be very anxious
Arkadaşımız onu almaya gidenle birlikte birazdan dönmezse iyice fıttıracağım.
- We'll come back soon.
- Yakında tekrar geliriz.
I'll come back soon.
Erken dönerim.
But do come back soon.
Ama çabuk dönün.
- Godspeed, Joan, come back soon!
- Yolun açık olsun Joan, çabuk dön! - Güle güle Joan!
Come back soon.
Yakında yine beklerim.
He'll come back soon.
Hemen dönecektir.
- Come back soon.
- Yine gel.
She is going to come back soon.
Yakında geri dönecek.
Come back soon!
Çabuk dön!
Stay here for the night, he may come back soon.
Gece burada kal, kısa zamanda geri dönebilir.
Come back soon.
Yakında geri gel.
I hope to come back soon.
Yakında dönmeyi umuyorum.
She will come back soon.
Ne âlâ! Geri dönecektir.
Come back soon.
Sonra gelirim yine.
Come back soon.
Çok geçmeden gel yine.
Come back soon, then!
O halde yakında tekrar gelin!
Come back soon, hear?
Çabuk gelin, oldu mu?
We do hope that you will come back soon.
Umarım en yakın zamanda tekrar gelirsiniz.
Carmelina told me, "If Frederico does not come back soon we hang the Villa Rosa in black bunting."
Carmelina dedi ki : "Frederico yakında geri dönmezse Villa Rosa'ya siyah bayrak asacağız."
Come back soon.
Yine bekleriz.
Yeah, she said she will come back home soon after getting my mom so go wait at home.
- Hayır. Bana eve gitmemi söyledi. Yakında annemle döneceğini söyledi.
He probably shouldn't have come back to work so soon, but you know him.
Çok yakında işe geri dönemeyecek ama onu tanırsın.
Soon, come back...
Daha sonra, tekrar gel...
Come back to us soon.
Tez elden dönün.
I shall come back to you, Flora, very soon now.
Sana geri döneceğim, Flora, çok yakında.
I'll not come back with your sweets too soon.
Şekerinizi hemen beklemeyin.
Soon, wéll go to New York for a drink and come back.
Birazdan bir şeyler içmek için New York'a gidip geri döneceğiz.
As soon as we come to a town, I could jump over to a store and jump back.
Bir yerleşim yerine gelir gelmez, hemen bir mağazaya gidip gelebilirim.
She promised to come back to you soon from Havana. Didn't she?
En kısa zamanda Havana'dan döneceğine söz vermişti, değil mi?
I didn't intend to come back so soon, but I want my wife.
Bu kadar erken dönmeyecektim. Ama karımı geri istiyorum.
- You'll come back again soon, won't you?
- Tekrar geleceksin değil mi?
How soon do you think you can come back up here and help me?
Ne zaman buraya dönüp bana yardım edebilirsin?
I'll try to get of as soon as I can You're staying in this room until I come back
Yarın sabah ilk iş seni bir doktora götürüp neyin olduğunu öğreneceğiz.
You will come back as soon as you can?
Bir an önce bana geri dönecek, değil mi?
Rudolf, come back to me soon.
Rudolf, en yakın zamanda geri dön.
- You come back as soon as you can.
- Mümkün olduğu kadar çabuk dön.
I'll come back as soon as I can.
Elimden geldiğince çabuk döneceğim.
- Thanks, ma'am. - Come back real soon.
- Sağ olun bayan.
I'll go to the insurance office first, then I'll drop in on Pop, and come back as soon as I can.
Sigorta ofisine giderim, sonra babama uğrarım ve hemen gelmeye çalışırım.
I'll come back to see you very soon, and I'll write often.
Çok yakında ziyaretine geleceğim, ve sana sık sık yazacağım.
It'll come back to me soon enough.
Birazdan hatırlarım.
As soon as I come back from the office, I'll change.
Ofisten gelir gelmez ödeyeceğim.
My dear Colin, I'll come back and rejoin the show, just as soon as I have signed the necessary papers.
Sevgili Colin, geri dönüp, gösteriye katılacağım, gerekli belgeleri imzalar imzalamaz.
Come back as soon as the service is over.
Ayin biter bitmez, geri dön.
I tell you what, as soon as you have lost this war, come back and I'll give you a gala dinner.
Bakın ne diyeceğim, bu savaşı kaybeder kaybetmez geri gelin, sizin için bir ziyafet düzenleyeyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]