English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Don't touch anything

Don't touch anything traducir turco

862 traducción paralela
- Don't worry, it's only next door... you carry on keeping fit, touch your toes... stand your head, do anything but fall asleep.
Endişelenme, sadece yan taraf harekete devam et, ayaklarına uzan amuda kalk, uyumamak için her şeyi yap.
Don't touch anything in this room.
Bu odadaki hiçbir şeye dokunma.
- All right, but don't touch anything.
- Tamam ama hiçbir şeye dokunma.
Don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunma.
Don't touch anything Watson.
Hiç bir şeye dokunma Watson.
- Don't touch anything.
- Bir şeye dokunmayın.
Don't touch anything. You gotta wait for the ambulance.
Ambulansın gelmesini beklemelisiniz.
- Don't touch anything and don't speak to anybody until I get there.
- Hiçbir şeye dokunma ve ben gelene kadar hiç kimseyle konuşma.
And don't touch anything, will you, sir?
- İki mi? - Hiçbir şeye dokunmayın, olur mu?
- No, thanks. No, don't touch anything, please.
Hayır hiçbir şeye dokunma lütfen.
No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody.
Şimdi Tanrı aşkına kimse hiçbir şeye dokunmasın.
- Don't touch anything.
- Hiçbir şeye dokunma.
Don't touch anything. You're not going to cover up any clues.
Kanıtları yok etmek için hiçbir şeye dokunma.
Don't touch anything!
Hiçbir şeye dokunma!
You don't touch anything until I tell you to, punk!
Sana dokunabilirsim dediğimde dokunabilirsin zibidi.
- Rose! - Don't touch anything!
- Sakın bir şeye dokunma!
DON'T TOUCH ANYTHING THAT DOESN'T CONCERN YOU.
Seni alakadar etmeyen şeylere dokunma.
You wait here, miss, and don't touch anything.
Burada bekleyin bayan, ve hiçbir şeye dokunmayın.
Don't touch anything!
Hiçbir şeye dokunmayın.
Don't touch anything!
Durmayın!
You don't know what it's like, being unable to touch anything.
Hiçbir şeye dokunamamak nasıl bir şeydir, bilemezsiniz.
Don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunmayın.
Oh. Don't touch anything.
Sakın bir şeye dokunmayın.
We'll go along with it, but don't touch anything.
Gideceğiz fakat hiç bir şeye dokunmayın.
Don't touch anything.
Hiç bir şeye dokunmayın.
Don't touch anything unless I tell you, please.
Ben söylemeden hiçbir şeye dokunma lütfen.
Don't touch anything anymore.
Hiçbir şeye dokunma bir daha!
Don't touch anything.
Bir şeye dokunma.
Now don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunmayın.
Keep your hands in the air so you don't touch anything Ekosian.
Ellerini havada tut ki, Ekoslu bir şeye değmeyesin.
- Don't touch anything.
- Birşeye dokunmayın. - Dokunmayın.
Don't touch anything.
Hiç birşeye dokunma.
Don't touch anything!
Hiçbir şeye dokunmayın!
Don't touch anything, you hear me?
Hiçbir şeye dokunma beni duyuyor musun?
Now, don't touch anything.
Birşeye dokunma.
Don't touch anything.
Hiçbirşeye dokunma.
Don't touch anything.
- Dokunma birşeye.
Don't touch anything, it's hot.
Hiçbir şeye dokunmayın, sıcak.
Don't touch anything! "
Hiç bir şeye dokunma! "
Don't ever touch anything again.
- Bir daha burada hiçbir şeye elinizi sürmeyin.
- Don't touch anything.
- Hiçbir şeye elini sürme.
Be careful, don't touch anything.
Anlamıyorsun! Ben her şeyi işittim.
Don't touch anything here.
Hiçbir şeye dokunma.
Don't let her touch anything.
O kadın bir yere dokunmasın.
Don't touch anything.
dokunmayın bir şeye
Don't touch anything.
Hiçbir şeye dokunmayın!
Don't let him touch anything.'
Bir şeye dokunmasına izin verme.
Todd, don't you touch anything!
Todd, hiçbir şeye dokunma!
Don't touch anything red or silver.
Gümüş ya da kırmızı renkli hiçbir şeye dokunma.
Please don't touch anything.
Lütfen hiçbir şeye dokunmayın.
Don't touch anything you find inside.
İçeride bulduğunuz hiçbirşeye dokunmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]