How do you know traducir turco
29,726 traducción paralela
- How do you know my name?
- Adımı nereden biliyorsun?
Then how do you know you weren't in contact with it?
Peki temasa geçmediğinizi nereden biliyorsunuz?
How do you know?
Nasıl anladın?
How do you know all of this?
Bütün bunları nerden biliyorsun?
- How do you know who we are?
- Kim olduğumuzu nasıl biliyorsun?
How do you know him?
Onu nereden tanıyorsun?
How do you know?
Nereden biliyorsun?
How-How do you know about those?
Sen onları nereden biliyorsun?
How do you know what prophecy glass is?
Kehanet merceğinin ne olduğunu nereden biliyorsun?
And how do you know I won't tell her about this little field trip?
Peki ona bu küçük gezintimizden bahsetmeyeceğimi nereden biliyorsun?
And how do you know all of this?
Tüm bunları nereden biliyorsun?
And how do you know her?
Onu nereden tanıyorsun?
How do you know it doesn't?
Tüketmediğini nereden biliyorsun?
How do you know it's Escorpion?
Escorpion'u nereden biliyorsun.
How do you know my name? Okay.
Adımı nerden biliyorsun?
How do you know how to work this stuff?
Bu şeyi nasıl çalıştıracağını nereden biliyorsun?
But how do you know any of this?
Ama bunları nereden biliyorsun?
How do you know my name?
- Benim adımı nasıl biliyorsun?
How do you know?
- Naısl biliyorsun?
Do you know how much it hurts my pride when I come here?
Buraya geldiğimde gururum ne kadar incindi biliyor musun?
You don't know how many shameless liars are in this world, do you?
Dünyada ne kadar çok utanmaz sahtekâr olduğunu biliyorsun, değil mi?
Do you know how many problems I have to deal with already?
Şimdiden uğraşmam gereken ne kadar çok sorun var biliyor musun?
Do you know how rare that is?
Bunun ne kadar nadir olduğunu biliyor musunuz?
Do you know how to program a CNC machine?
CNC makinesi programlamayı biliyor musunuz?
Do you know how much work it is to put on a show?
Bir sergi düzenlemek ne kadar iş biliyor musun?
How do I know you?
Seni nerden tanıyorum?
Do I look like an accountant to you? Do I look like I know how much you paid me?
Ne ödediğini biliyor muyum sence?
Do you know how to work that thing?
Bunu çalıştırabiliyor musun?
How do you even know about the shark?
- Köpek balığını nasıl biliyorsun?
How did you know to do that?
Bunu nereden biliyordun?
How do you even know what we're looking for is buried?
Gömülü olduğunu nasıl biliyoruz?
Do you know how many times she's told me that's what gets her through the day?
Defalarca bundan cesaret aldığını söyledi.
If you wondering how do I know all this?
Bütün bunları nereden bildiğimi merak ediyorsan,
do you know how long it's time for a dog?
Ne kadar hundetid olduğunu biliyor musun
Meg, do you know how to use Microsoft Excel?
Meg, Microsoft Excel'i kullanmayı biliyor musun?
Do you know how often the perpetrator is punished?
Failin ne sıklıkla cezalandırıldığını biliyor musunuz?
- How do you know?
Nereden biliyorsun?
Chief, how much do you know about Daniel James Cullen?
Şef, Daniel James Cullen hakkında ne biliyorsunuz?
But how do we know that you were good?
Peki bunu nereden biliyoruz?
Do you know how I found out Molly was pregnant?
Molly'nin hamile olduğunu nereden öğrendim biliyor musun?
Do you know how much she's drained from the system?
Sistemden ne kadar faydalandığını biliyor musun?
Do you know how many grants we've been turned down for?
Kaç bağışı geri çevirdiğimizi biliyor musun?
How do I know that you're not just some chameleon?
Sadece bir bukalemun olmadığını nereden bileceğim?
Do you know how to prepare food?
Yemek nasıl hazırlanır biliyor musun?
Do you have any idea how exciting it is not to know what I'm going to do tomorrow?
Yarın ne yapacağını bilmemenin ne kadar heyecanlı olduğunu biliyor musun?
No, she wouldn't do that. How do you know?
- Nereden biliyorsun?
And I don't know how to do it, and I don't know how to make my heart stop feeling like this, and I don't know how to stop the true feeling that you've all just been putting up with my stupidity and difference this whole time.
Ve nasıl yapıldığını bilmiyorum ve kalbim böyle hissetmeyi ne zaman kesecek bilmiyorum ve sizlerin aptallığıma ve farklılığıma katlandığınız düşüncesini nasıl keseceğimi bilmiyorum.
Do you know how oppressed Quill have been for centuries?
Quill'in yüzyıllar boyunca ne kadar mazlum olduğunu biliyor musun?
Do you know how to use that?
- Elindekini kullanmayı biliyor musun?
- Well, with your hunting and know-how, you're invaluable, Karen. - What do you mean?
- Nasıl yani?
Do you know how many nights I dreamed about this?
Kaç gece bunun hayalini kurdum biliyor musun?
how do you know me 48
how do you know that 1395
how do you know my name 252
how do you know him 130
how do you know who i am 26
how do you know so much 25
how do you know each other 16
how do you know these things 18
how do you know where i live 26
how do you know her name 17
how do you know that 1395
how do you know my name 252
how do you know him 130
how do you know who i am 26
how do you know so much 25
how do you know each other 16
how do you know these things 18
how do you know where i live 26
how do you know her name 17
how do you know it 18
how do you know her 88
how do you know his name 19
how do you know about it 16
how do you know all that 44
how do you know all this 149
how do you know this 194
how do you know about that 144
how do you know that name 33
how do you know about this 21
how do you know her 88
how do you know his name 19
how do you know about it 16
how do you know all that 44
how do you know all this 149
how do you know this 194
how do you know about that 144
how do you know that name 33
how do you know about this 21