English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'm too stupid

I'm too stupid traducir turco

178 traducción paralela
I'm just too stupid.
Fazla safım.
[Chuckles] I must be too stupid to understand the military mind.
Askeri mantığı anlayabilmem için çok aptal olmam lazım.
You think I'm too stupid for that?
Sence bunun için çok mu aptalım?
- I'm young, healthy, not too stupid.
- Gencim, sağlıklıyım, aptal değilim.
- I'm too stupid.
- Ben aptal değilim.
- Am I too stupid?
- Sizce ben aptal mıyım?
The stupid thing was too dear to me... and I clung to it.
Bu aptal şey benim için çok kıymetliydi ve ben de buna yapışıp kaldım.
Am I too ugly or too stupid?
Çok mu çirkinim, aptal mıyım?
I was too stupid! She lacked for nothing.
Ben, yaşIı budala, onun için saçımı süpürge ettim.
You know me too, and I'm not stupid enough to believe that Jacques died because of Manouche.
Beni de bilirsin, Jacques'in Manouche yüzünden öldüğüne inanacak kadar aptal değilim.
I've done a lot of stupid things in my life, too. Stupid?
Ben de hayatımda birçok aptalca şey yaptım.
I'm too old to suffer the longings, passions and frenzy of a stupid boy!
Hasretinden ve tutkundan acı çekmek için çok yaşlıyım!
I know. You want me to investigate. You're stupid, and I'm stupid, too.
- Bana ne sormak istediğini biliyorum aptalsın, ben de aptalım.
I'm too stupid to pretend I'm sick, like the others.
Diğerleri gibi hasta numarası yapacak kadar aptal değilim.
- Eugen says i'm too stupid.
- Eugen aptal olduğumu söylüyor.
Maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid.
Belki bunu anlatmak imkânsız, belki de ben çok salağım.
I'm the best thing to happen to you and you're too stupid to realise it.
Ben senin başına gelebilecek en iyi şeyim ve sen bunu fark edemeyecek kadar salaksın.
When I saw what he was about to do to our girls, I was too crazy to remember every stupid detail.
Onun kızlarımıza yapmaya çalıştığı şeyi gördüğümde, aptal prosedürel ayrıntıları hatırlamadığım için çıldırıyordum.
If I sounded as stupid as you, I'd be too embarrassed to open my mouth!
Ben senin kadar aptalca konuşsaydım ağzımı açmaya çekinirdim.
I'm too smart to be conned by a stupid dare.
Çok akıllıyım bir aptal tarafından cesaret testine girmem.
'Skipper's OK but sometimes I feel like I'm on that island'and Gilligan can be so stupid sometimes...' If it wasn't for the courage of the fearless crew, the Minnow would be lost, and you are too.
Kaptanlar iyi ama bazen kendimi o adadaymışım gibi hissediyorum Gilligan da bazen çok salakça olabiliyor korkusuz ekibin cesareti olmasaydı Minnow da sen de kaybolabilirdiniz.
Well, let's just hope Big Boy thinks I'm too stupid to look under the top of a table.
Umut edelim ki Big Boy beni, masaların altına bakmayı akıl edemeyecek kadar aptal sansın.
But I was too fast, stupid sea slug.
Ama ben çok hızlıyım aptal deniz yaratığı.
- Do I look that stupid... or have y'all been breeding too close to the gene pool?
O kadar aptal mı görünüyorum yoksa hepiniz aynı gen havuzundan mısınız?
I'm stupid too.
Hem de aptalım.
Which, if you're too stupid to comprehend, means I've been faithful since we met.
Tanıştığımızdan beri sana sadık olduğumu kavrayamayacak kadar aptalsın.
And I'm not gonna let everything be ruined just because you are too stupid to set a simple alarm.
Ve ben her şeyin senin çok aptal olup bir basit alarmı bile kuramaman yüzünden mahvolmasına izin vermeyeceğim.
You think I'm stupid too?
Beni o kadar aptal mı sandın?
What you did was wrong, and I was wrong to support you but I was too young and too stupid to realize it.
Yaptığın şey yanlıştı. Seni desteklemek de öyle ama anlamayacak kadar toy ve aptaldım.
Why bother? I'm probably too stupid to understand anyway.
Anlamak için çok aptal değil miyim nasıl olsa?
Today, my Iife is completely out of control, so don't think I'm too stupid to notice.
Farkına varamadığım için çok aptalım
I mean, I'm way too stupid to understand any of it.
Yani ben bunları anlamayacak kadar aptalım.
You know, I don't want to come in here and, you know, look stupid. Too late.
Galiba geç kaldım.
Even the christians are too fucking stupid to figure out I'm selling sex to their daughters.
Hıristiyanlar, küçük kızlarına cinsellik sattığımı anlayamayacak kadar geri zekalı!
Frankenstein, I'm thinking about. Or is that too stupid?
Frankenstein olmayı düşünüyorum yoksa çok mu salakça olur?
I'm too pregnant for lugging around a stupid massage table.
Aptal bir masaj masasını taşımak için fazla hamileyim.
I was just too stupid to realize it.
Sadece bunu fark edemeyecek kadar aptaldım.
That only shows, that I'm too stupid.
Bu da benim aptallığımı gösterir.
Neither did I. I'm too stupid.
Bu beni ilgilendirmez, çünkü bunun için çok aptalım.
I'm too stupid.
Ben çok aptalım.
But I was too young... too determined... too stupid.
Ama çok gençtim. çok kararlıydım... çok aptaldım.
I'm not happy that I have to die naked. And I'm not happy that my character is too stupid to have a gun in the house... after her boyfriend's been cut into fish sticks.
Çıplak olarak ölmek zorunda olduğum ve erkek arkadaşı balık gibi doğrandıktan sonra evinde bir silah bulunduracak kadar aptal bir karakter olduğum için memnun değilim.
I know things didn't work out too well this time... but it's really good to know, wherever I am... whatever stupid shit I'm doing that you're back at my home, rooting for me
Biliyorum bu sefer herşey yolunda gitmedi... ama nerde olursam olayım... hangi aptalca işin içinde olursam olayım senin arkamda olduğunu bilmek, güzel.
- Am I too stupid?
- Çokmu safım?
You know what? Sorry I didn't check with you about your stupid club, but I was too busy being concerned about the Triad.
Bak, aptal kulübün için senden izin almadığım için üzgünüm ama Triad için endişelenmekle fazla meşguldüm.
I was too mad and stupid to apologize last night... and she was gone before I got up this morning.
Dün gece özür dilemeyecek kadar aptal ve kızgındım... bu sabah ben uyanmadan önce gitmişti.
I will stalk his ass just to prove there is something seriously off with this guy... and all of you are just too stupid to see it.
bu adamın normal olmadığını bulmak için her şeyi yapacağım... Ve siz. Hepiniz bunu göremeyecek kadar aptal mısınız?
So in nonacademic terms, I'm just too stupid to know any better?
Akademik lafları bırakırsa daha iyisini bilemeyecek kadar aptal mıyım?
I said stupid things, and I said them for reasons... that have nothing to do with you, I hate myself for doing it... and I know you do, too, and I am sorry.
Aptalca şeyler söyledim. Ama seninle hiç ilgisi yoktu. Bunu yaptığım için kendimden nefret ediyorum.
He comes right into my face and starts telling me all this stupid stuff about how I like to play games and be in control so I never get too close.
Burnumun dibinde durdu ve saçma sapan konuşmaya başladı. Yok oyun oynamayı seviyormuşum, yok kimseyle yakınlaşmayayım diye kontrollüymüşüm.
It's a chance to live what I live, it's just too stupid that we're not there together.
Benim yaşadıklarımı şayamak bir şans, beraber olmamamız çok aptalca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]