English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Stupid stuff

Stupid stuff traducir turco

327 traducción paralela
Carmen, and then just like, stupid stuff, like...
Carmen, sonra da saçma şeyler, mesela...
Stupid stuff!
Saçmalıyorsun!
I couldn't believe the stupid stuff in the newspaper.
Gazetedeki aptalca habere inanamam.
Stupid stuff with his lens, looking for fingerprints.
Büyüteciyle saçma şeyler yapar, parmak izi arardı.
Stupid stuff!
Aptal şeyler!
Sorry if I'm saying stupid stuff. It's just I'm so nervous.
Sadece o kadar heyecanlıyım ki.
Okay, little stuff, stupid stuff.
Küçük şeyler. Aptalca şeyler. Ne yapayım?
You're always making me do stupid stuff like last night.
Bana hep dün geceki gibi aptalca şeyler yaptırıyorsun.
I get excited about stupid stuff like when my People magazine comes on Saturday and the new Hold Everything catalog.
Aptal şeyler hakkında heyecanlanırım People dergimin Cumartesi gelmesi ve yeni Her şeyi Saklayın kataloğumun gelmesi gibi.
Sometimes friendship means taking part in stupid stuff.
Bazen bazı aptal şeylerin parçası olmaktır.
The master of the stupid stuff!
Aptalca şeylerin ustasına!
Come on, we all did stupid stuff when we were kids, right?
Yapmayın, gençken hepimiz aptalca şeyler yaptık, değil mi?
You know, you've done a lot of stupid stuff too, okay?
Sen de bir sürü aptalca şey yaptın tamam mı?
Stupid stuff like that.
Böyle aptal aptal şeylere takılıyor.
You just always say stupid stuff like that.
Hep böyle aptal şeyler söylüyorsun.
Stupid stuff like that.
Bunlar gibi aptalca şeyler.
I don't do stupid stuff like that anymore.
Ben artık öyle aptalca şeyler yapmıyorum.
We all do stuff. Stupid stuff.
Hepimiz bir şeyler yapıyoruz.
- He's always doing stupid stuff like this.
Hep böyle aptalca şeyler yapıyor.
It's stupid, this bang-bang stuff.
Bu silahlı işler aptalca.
All that stuff is stupid, hateful.
Tüm bunlar saçma, nefret dolu.
I know you kids smoke that stuff and we drink booze, but taking it across he border, that's stupid.
Biliyorum, siz çocuklar bu şeyi içiyorsunuz ve biz de içki içiyoruz, Ama bunu sınırdan geçirmeye kalkmak gerçekten aptalca.
You know, I kind of feel stupid, talking like this with the lights on and everything, but, you know, the house here and the solid oak floors, and all that stuff, and the plumbing, wouldn't be nothing without you being here,'cause,
Işıklar varken böyle konuşmak aptalca geliyor ama bütün bunlar ; ev, sağlam meşe döşeme ve tesisat falan tüm bunların, sen burada olmazsan bir anlamı olmaz.
You don't really believe in that stupid salem witch stuff, do you?
Bu aptal Salem cadı hikayelerine inanmıyorsun değil mi?
You've been writing some pretty stupid stuff in it.
O deftere bir sürü saçma sapan şey yazdın.
I've heard some of that stuff. It's stupid.
Yazdıklarının bir kısmını duydum, hepsi de saçmaydı.
You've crossed stuff out, stupid broad.
Şuna bak hepsini taşırmışsın geri zekalı sürtük.
His stuff has to be all folded very carefully and neatly put away in his drawers, all color-coded like his stupid socks.
Onunkiler mutlaka temiz, dikkatlice katlanmış ve renklerine göre çekmecelerine yerleştirilmiş olmalıdır aynı aptal çorapları gibi.
Come on, you don't want to hear about stupid family stuff.
Haydi. Aptalca aile sorunlarını duymak istemezsin.
Would you stop with that stupid leprechaun stuff?
Şu saçmalığı unut artık!
That stuff be stupid cut, man.
Bu mal çok kesilmiş, dostum.
This is where you got all that stupid "katra" stuff?
Bütün o aptal katra zırvalıklarını öğrendiğin yer burası mı?
That is not your stuff because you didn't pay for it, stupid!
Onlar senin değil, parasını sen ödemedin.
I'm getting sick and tired of you stupid, closed-mouthed country- - go easy on that stuff, chief.
Sen ve sıkı ağızlı olmanızdan bıktım sıkıldım artık.
That stuff can make you stupid.
'Fakat dikkatli ol bu seni aptal yapabilir.'
That stuff is fake, the real stuff is here. You are so stupid, you don't even know what game you are playing.
Onunki sahte, bende ki gerçek çok aptalsın ne tür bir oyunda olduğunu bile bilmiyorsun!
She is fooling you, stupid! Your stuff is fake.
O da seni aldatıyordu!
just really great packages... with little stuff, little cute things... like toys and horoscopes and candy... and he... he made some cards on the computer... and... it sounds really stupid talking about it.
harika paketler içinde ufak tefek, sevimli şeyler var oyuncaklar, yıldız halı, şeker ve bilgisayarında bazı kartlar yapmış ve... bahsederken kulağa aptalca geliyor ama...
She's not gonna care if I put her stuff back in the same stupid place.
Onun eşyalarını aynı aptal yerlerine geri koyacağım, umursamaz.
Maybe, but that stuff makes you stupid.
Belki ama bu şey insanı aptala çevirir.
I can't run around doing stuff for not doing stuff because it'll make you worry It was stupid, I'm sorry I didn't mean to make you worry
Aptalcaydı, üzgünüm Seni endişelendirmek istemedim.
None of this stupid man-woman stuff getting in the way.
O zaman bu saçma kadın erkek meseleleri araya girmiyordu.
You know, all that stuff about disaster and Dawson and the ripple effect in our universe it was all right. I mean, what I did, that was just monumentally stupid.
O felaket olay. Dawson ve evrenimizdeki korkunç etkisi konusunda haklıydın. Yaptığım çok aptalcaydı.
It got me thinking about all this stuff... like how stupid I've been and how that whole thing with Maggie... was this lame reaction to following your advice.
Bir sürü şey hakkında düşünmemi sağladı mesela ne kadar aptallık ettiğimi ve Maggie ile olanları. Hepsi tavsiyene uyduğum için gösterdiğim aptal bir tepkiydi.
The stuff you're teaching me is stupid.
Çünkü bana bebekmişim gibi davranıyorsun!
And the animals that don't kill are stupid ones, like cows and turtles and stuff.
Sadece aptal olanlar öldürmez. İnekler ve kaplumbağalar gibi.
Not really. Not any more stupid than some of the other stuff you've done.
Yaptığın bazı diğer şeylerden daha az aptalca.
And the animals that don't kill are stupid ones, like cows and turtles and stuff.
İnekler ve kaplumbağalar gibi.
I have to go to the office, take care of some stupid business stuff.
Ama büroya dönüp aptal bir işle uğraşmam gerek.
[sighs] You think it's stupid of me, trying to do this stuff?
Aptalca mı buluyorsun, bunları yapmaya çalışmamı?
No more stupid wedding stuff.
Aptal düğün işleri bitti mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]