English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I gotcha

I gotcha traducir turco

400 traducción paralela
Okay, bro, I gotcha.
Pekâlâ kardeşim, anladım.
Yeah, I gotcha.
Evet, anladım.
- I gotcha.
- Tamamdır.
I put him in the Garden of Eden, let him dip his bread in honey... and he's got the all-out gall to tell me no! I gotcha!
Cennete koydum, ekmeğini rahat kazanmasını sağladım ama bana hayır diyecek kadar kini var! Yakaladım seni!
Now I gotcha!
Şimdi yakaladım!
Yeah, I gotcha, I gotcha.
Evet, görüyorum, görüyorum.
Okay, I gotcha, I gotcha.
Tamam, Tamam.
I gotcha!
Seni gördüm!
All right. I gotcha.
Pekâlâ Norm, paran bende.
I gotcha.
Yakaladım.
Now I gotcha.
Şimdi yakaladım seni.
I gotcha!
Yakaladım!
I gotcha by the power of Grayskull
- Anladım. GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
It's OK. I gotcha.
Her şey düzelecek.
I gotcha.
Yanınızdayım.
- Hi, Dad. - Hey, Sherm. I gotcha, Grampa.
- Beyler biraz büyür müsünüz artık?
Now I gotcha!
Simdi yakaladim.
I gotcha.
Anladım.
I gotcha.
Geldim!
- I gotcha.
- Anladım.
Now I gotcha!
Şimdi yakaladım seni!
- Mario, I gotcha!
- Mario, yakaladım!
No room to dodge. I gotcha cold.
Atlayacak yer yok.
Now I gotcha!
Şimdi elimdesin.
I gotcha!
Vurdum!
You'll be hot muchacha Once I gotcha on the road
Seni yola çıkarınca, meşhur olacaksın.
- All right, I gotcha.
Tamam, anladım.
I gotcha! I gotcha!
Gel canım, gel.
Okay, I gotcha.
Tamam, seni yakaladım.
Oh, I gotcha.
Oh, anladım.
I gotcha!
Tuttum!
I gotcha.
Kaptım.
I gotcha.
Kandırdım.
I gotcha, Big Daddy!
AnlaşıIdı, koca adam.
I gotcha.
- Yakaladım sizi.
I gotcha!
Seni geçer!
- I've gotcha! - ( SCREAMING )
Yakaladım!
- All right, I gotcha.
- Tamam.
I've gotcha, Jerry.
Yakaladım seni, Jerry.
Gotcha. I know that one.
Gördün mü, bu şakayı bilirim.
Gotcha! I saw one in Bermuda once.
Bermuda'da bir tane görmüştüm.
I've gotcha, I've gotcha.
Tuttum seni, tuttum.
Gotcha, didn't I, you little sucker?
Yakaladım, değil mi, aşağılık?
- do you think I could pull off the wife beater gotcha, you got your style I got mine
Senin kendi tarzın var. Benim kendi tarzım. - Şimdi Seth'e gelelim.
Gotcha! And I'm gonna squeeze you like a ball.
Ve şimdi de tıpkı bir top gibi seni sıkacağım.
Hang on, kid. I gotcha.
Tutun evlat.
O - okay, gotcha, I'd rather stay with you.
Ta-tamam, anladım, seninle kalmayı yeğlerim.
- Gotcha, didn't I? - Yes, you did.
- Yakaladım, değil mi?
I've gotcha!
Yakaladım seni!
- I got ya! I got ya! Gotcha!
- Yakaladım, yakaladım, tuttum!
I gotcha.
Tuttum. Peçete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]