English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I help

I help traducir turco

106,732 traducción paralela
I strip people naked to the elements, and then I help rebuild them out of solid fucking rock.
İnsanları özlerine kadar soyuyorum. Sonra sağlam bir kaya üstünde kendilerini tekrar inşa etmelerine yardım ediyorum.
Actually, I'd like to discuss how we can help each other.
Aslında, birbirimize nasıl... yardım edebileceğimizi konuşmak istiyordum.
Given time, I believe I'll have another way to locate the ship and, with your help, take it. [overlapping arguing]
Zaman verilirse inanıyorum ki gemiyi bulabilirim... ve sizin yardımınızla, ele geçirebilirim.
Frankly, I'm surprised that the crew of the "Raza" is willing to help broker this alliance.
Dürüst olmak gerekirse "Raza" nın çetesinin... bu müttefiklikte bize yardım etmesi beni şaşırttı.
I had a little help. [rock music ] ♪ [ both grunting]
Biraz yardım aldım.
I need your help to take back the ship.
Gemiyi alabilmek için yardımına ihtiyacım var.
I'll do my best to help you.
Sana yardım için elimden geleni yapacağım.
Well, I know that because I've been sending out radar signals to help define the outer edges of the bubble.
- Bunu bilyordum çünki kabarcığın dış duvarlarını bulmak için radar sinyalleri yolluyordum.
Yeah, well, I... I was thinkin'... maybe I could help out with the tuition. Ilf you're interested.
Evet, yani düşünüyordum da harcını ödemene yardım edebilirim eğer ilgileniyorsan.
Even if I wanted to help you, I can't terminate the lockdown. The Emperor used his personal command code.
Size yardım etmek istesem bile kilidi kaldıramam İmparator kendi özel şifresini kullandı.
'Cause I can help you get one, but not both.
...... ikisini de isterseniz yardım edemeyiz.
Look, I'm here to help.
Bak, yardım etmek için buradayım.
- I wanna help.
- Yardım etmek istiyorum.
I wanna help you save your friend. Plus, I have to show this guy up, so...
Onu kurtarmanıza yardım etmek istiyorum artı, kurtarabileceğimi göstermeliyim.
You know, I can't help but see this as an opportunity for a fresh start for both of us.
Biliyor musun, bunu ikimiz için yeni bir başlangıç olarak görebiliyorum.
I thought I could help them.
Onlara yardım edebileceğimi düşünüm.
I will do whatever I can to help save your souls... pray with you.
Ruhlarınızı korumak için elimden gelen ne varsa yapacağım... Dua sizinledir.
Well, if you have any questions about church history, I'd be happy to help.
Peki, eğer kilise tarihi hakkında herhangi bir sorun varsa,... yardım etmekten mutluluk duyarım.
I am trying to help you.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
If the thing in the mist doesn't want me, I could go find help.
Sisteki şey beni istemiyorsa,... gidip yardım getirebilirim.
I don't think that would help.
Bunun yardımcı olacağını sanmıyorum.
I do everything I can to be nice to you, to help.
Elimden gelen her şeyi yapıyorum size yardımcı olmak, yardım etmek için.
I will shoot the next person who touches this man, so help me.
Bu adama dokunan bir sonraki kişiyi vururum. Sıkıyorsa deneyin!
Damn it, what am I missing? Meditating isn't gonna help me land this stupid ship. _
Kahretsin, neyi göremiyorum?
I'll help you carry her.
Taşımanda yardım ederim.
And I'd like you to help us with the other people.
Ve bize insanlar konusunda yardımcı olursan sevinirim.
I need your help.
Yardımına ihtiyacım var.
I just want to help.
Yalnızca yardım etmek istiyorum.
But it was having trouble, so I tried to help.
Ancak sorun yaşıyor gibiydi bu yüzden ona yardım etmeyi denedim.
When I said I need your help, I didn't mean, create a diplomatic incident.
Yardımına ihtiyacım var derken diplomatik bir olay yarat dememiştim.
Help me and I'll tell you.
- Bana yardım ederseniz size yardım ederim.
I'm going back to make sure the Somnambulist is up and running, and I'm going to help Melissa get as many people off this station as we can before it dies.
Uyurgezer'e geri gidip gemiyi hazırlayıp çalıştırarak istasyon ölmeden önce mümkün olduğu kadar insanı buradan götürmesi için Melissa'ya yardım edeceğim.
I'm going to help get as many people off this station before it dies.
Birçok kişi bulmanıza yardım edeceğim Ölmeden önce bu istasyonu kapatın.
I can help you unload.
Boşaltmanıza yardımcı olabilirim.
I need help!
Yardıma ihtiyacım var!
When you exonerate my family, unconditionally, unfreeze my assets, we'll talk about how I can help keep
Ailemi kayıtsız şartsız dışladığınızda, Mal varlığımı dondurma Nasıl yardımcı olabilirim hakkında konuşacağız
There are those who still call me that, yes. How are you, Charles? [Chuck Sr.] I'll be better if you help me out with a little something.
Bryan... bana söylemek istediğin bir şey var mı?
Yes, I torpedoed Axelrod at your behest, and while Chuck may not know that, he does know that I was planning to help him in Albany.
Chuck bunu bilmeyebilir ama Albany'de ona yardım etmeyi planladığımı biliyor.
I'm not a big self-help guy.
Pek kişisel gelişime meraklı biri değilim.
So then you know that there are some areas where I could use some help.
Öyleyse bazı bölgelerde yardımının işime yarayacağını da biliyorsun.
How can I help you?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Maybe I just couldn't help myself.
Belki kendime hâkim olamamışımdır.
I'll be better if you help me out with a little something.
Bana bir konuda yardım edersen daha iyi olacağım.
I'm not sure having an overgrown conscience is gonna help you get that investor relations job, you know?
Aşırı büyümüş vicdanının yatırımcı ilişkileri işini almana yardım edeceğine emin değilim.
What I've always wanted, to help.
Her zaman istediğim şeyi. Yardım etmek.
I'll help you.
Sana yardım edeceğim.
I have to help her.
Ona yardım etmeliyim.
I'll help you with the gas.
Gaz konusunda yardım edeceğim.
I do nothing but help.
Yardım etmekten başka hiçbir şey yapmıyorum.
- I want to help people.
- İnsanlara yardım etmek istiyorum.
Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that.
Dinleyin biliyorum patronlarınızı kaybettiniz, ama benim işim teslim götürmekten emin olmak, ve bunda bize yardım etmeye çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]