English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I saw the news

I saw the news traducir turco

485 traducción paralela
Well, I saw the news on television.
Televizyonda haberleri izledim.
I saw the news about the fire at Magnascopics and I was worried.
Magnascopics'teki yangını duydum ve endişeliydim.
I know. I saw the news reports.
Biliyorum. Haberlerde gördüm.
I saw the news coverage of the trial.
Davanın haber yayınını seyrettim. Mahkeme salonunda harika görünüyordun.
- Lois, I left for Metropolis as soon as I saw the news.
- Lois haberi duyar duymaz Metropolis'e geldim.
I saw the news
Haberleri izledim.
I saw the news and it reminded me of a guy Mark knew.
Haberlerde bombalamayı gördüm. Ve bu da bana Mark'ın bir tanıdığı aklıma getirdi.
No, you know, you see, it was just that on the basis of the news conference this morning, I thought that she also saw the burglar.
Hayır, biliyorsunuz, anlarsınız, şu var ki, bu sabahki basın konferansına bağlı olarak, onun da soyguncuyu gördüğünü sandım.
Governor, I saw a news reel in the projection room.
Müdür bey, izleme odasında bir görüntü gördüm.
Master Pai, I saw your signal at the inn, got any news?
BayPai, İşaretini aldım. Bir durum mu var?
I saw you on the news.
Haberlerde görmüştüm.
I saw you on TV last night on the news.
Dün gece televizyonda haberlerde gördüm seni.
I believe she's your private secretary, in which she states she saw you hand a copy of the report to the writer of that article.
Sizin işlerinizi idare eden... özel sekreteriniz olduğuna inandığım kişi... Detroit News'de çalışan ve bu makaleyi yazan... kişiye bu raporların kopyalarını verdiğinizi görmüş.
But I saw how she felt when the news come.
Ama haber gelince annenin neler hissettiğini gördüm.
I saw your record on the news.
Gazetede rekorunu gördüm.
Anyway, I know where you work cos I saw you on the news.
Herneyse, dün seni haberlerde görünce çalıştığın yeri öğredim.
Small town, huh? I saw you on the news. I wish I had my autograph book on me.
Önemli olan bence, hatirliyor olmasi.
Clear what he broke the confidencialidade of his client, he saw them to me what was of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece of news.
Hasta gizliliğine uymadı tabi. Defilede Matmazel Dean'i bulup ona trajik haberi vermenin sizin yararınıza olduğunu düşündü.
I saw them on the news waving their flags.
Onları haber bülteninde bayraklarını sallarken gördüm.
I saw you on the news.
Sizi haberlerde gördüm.
I saw on the news, there's a bunch of falcons on the Columbia Tower. - I can watch them from here.
Haberlerde Columbia kulesinin saçaklarına yuva yapan şahinler olduğunu görmüştüm.
I saw it on the news. I called Ray right away.
Haberlerde görünce hemen Ray'i aradım.
I saw you in the news.
Seni haberlerde gördüm.
I saw you on the news.
Seni haberlerde gördüm.
I saw it on the news.
Haberlerde gördüm.
No, no, I saw it on the news.
Haberlerde gördüm.
I got a fright when I saw you on the News, climbing...
Sizi haberlerde gördüğümde çok korktum...
I saw Marta the other day, but have no news of the boy.
Geçen gün Marta'yı gördüm. Oğlandan haberim yok.
No, honestly, I saw it on the news.
Hayır, cidden, haberlerde gördüm.
I only saw the news in the paper this morning.
Sadece bu sabah gazetedeki haberi gördüm.
I saw my photo on the news saying I fled a crime scene.
Haberlerde fotoğrafımı gördüm, bir suç mahallinden kaçtığım söyleniyordu.
I saw this on the news before I came out.
Bunu gelmeden önce haberlerde gördüm.
I didn't even know what happened until I saw it on the news the next morning.
Ertesi sabah gazetelerde haberi okuyana kadar...
I saw your ass on the news, talking you killed some cop.
Seni haberlerde gördüm, polis öldürdüğünden bahsediyorlardı.
I just saw you on the news.
Daha şimdi haberlerdeydin.
In the autumn of 1938, Goebbels saw a chance to please Hitler more when he heard the news that Ernst von Rath, a German diplomat, had been assassinated in Paris by a Jewish man, Herschel Grynszpan,
1938 yılının sonlarında Goebbels, Ernst von Rath'ın Paris yakınlarında bir Yahudi tarafından öldürüldüğünü duyunca Hitler'i memnun etmenin bir yolunu daha bulmuştu. Herschel Gryuszpan, Nazilerin annesine yaptıklarından dolayı bu cinayeti işlediğini söylüyordu.
Oh. I saw you on the news with that gorilla.
Seni o gorille haberlerde gördüm.
When I saw it on the news, I recognized a certain type of criminal pathology.
Haberlerde gördüğüm zaman, belirli bir suçlu patolojisi tipini tanıdım.
Just what I saw on the news.
Haberlerde gördüğüm kadarını.
I just saw on the news, he killed a man.
Televizyonda gördüm, birisini öldürmüş.
Who is the boy I saw on the news report tonight?
Bu gece haberlerde gördüğüm çocuk kimdi?
I saw it on the news.
Gerçekten bunu bir haber programında gördüm.
The bad news is I saw you missing your flight.
Kötü haber ise uçağı kaçırdığını gördüm.
I saw this guy on the news when I was a kid... a stunt guy... and he was. Uh...
Çocukken haberlerde bir adam görmüştüm dublör ve motosiklet...
Everywhere I go... beauty parlor, Wal-Mart... people I know say they saw me on the news.
Nereye gitsem... kuaföre, markete... tanıdığım insanlar beni TV'de gördüklerini söylüyorlar.
Then I saw it on the news.
Aklımı kaybettiğimi düşündüm.
Henry, I just saw something on the news, and... it's Jimmy, around 3 : 00.
Henry, az önce haberlerde bir şeyler gördüm ve Jimmy idi, saat 3 gibi.
I saw on the news about a gangland shooting.
Haberlerde bir çete çatışmasından bahsettiler.
- You've heard the news? - I saw them.
- Haberleri duydun mu?
Then when I... and when I saw her on the news... that she was missing, I...
Daha sonra onu haberlerde gördüm kayıp olduğunu söylüyorlardı, ben...
I saw that on the news with the reporter with the toupee... and Mr. Turner lost his toupee.
Kanal 5'in haberlerinde gördüm. Haberlerde peruklu spiker anlatıyordu. Bay Turner da peruğunu kaybetmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]