I thought i did traducir turco
3,011 traducción paralela
I thought I did, too.
- Öyle sayılır.
I thought I did.
Yoldan çıkmadım sanıyordum.
I thought I did.
Öyle sanmıştım.
Guess I don't know her as well as I thought I did.
Sanırım onu yeterince tanımıyormuşum.
I thought I did a nice thing.
Nazik olmaya çalışıyordum.
I thought I did.
- Kurdugumu sanmistim.
I did, but I just thought, maybe with the right guy, it would be kind of okay, you know, and...
Ediyordum. Ama düşündüm de belki de doğru adam yanındaysa fena değildir. Anlarsın ya...
I thought I was going to do my paintings, but I did advertising instead.
Resim yaparım diye düşünmüştüm, ama onun yerine reklamcılık yaptım.
- No, I thought you did.
- Hayır, sende varsanıyordum.
I did what I thought was right in 1917.
1917'de doğru olan şeyi yaptığımı düşünüyorum.
I thought that's what I just did.
Ben okuduğumu düşünüyordum.
Did you really think that I thought it was great sex?
Ciddi ciddi şu seksin harika olduğunu düşüneceğimi mi sandın?
I was a smart kid and liked art, but I really did not like movies and thought that they were really a substandard art.
Zeki bir çocuktum ve sanatı seviyordum. Ancak filmlerden hoşlanmıyordum ve onların gerçekten sanat düzeyinde olmadığını düşünüyordum.
I thought I did.
- Öyle sanmıştım.
I'm sorry, I thought I already did.
Üzgünüm. Zaten anlattığımı sanıyordum.
I did give it some thought. Sadie is close enough to her birth name. Yeah, right.
Düşündüm ve Sadie ana ismine yakın geldi
I thought, this is great, so I just fiddled with each one I did, and made that happen, made them move in an expressive way.
Bu yüzden her birinin üzerinde oynama yapıp bunu mümkün kıldım ve onları etkileyici bir şekle soktum.
I did what I thought was right.
Doğru düşündüğüm şeyi yaptım.
I was telling him that he doesn't know me as well as he thought he did.
Ona beni sandığı kadar iyi tanımadığını söylüyordum.
If you'd even thought that, - you'd have said something. - I did, actually.
- Bunu bir anlığına bile düşünsen söylerdin.
Yeah, I did that, I thought it would attract exactly the kind of man
Evet, kullandım. Çünkü geleceğimi paylaşmak istediğim adamın tam olarak da böyle fotoğraflara ilgi gösteren birisi olmasını istiyorum.
And because they thought I knew a lot about him, they asked if I wanted to co-write the liner notes for the booklet, which I did.
Ve benim, onun hakkında çok şey bildiğimi düşündükleri için,... albüm kitapçığına aldığım notları ortak bir şekilde yazmak isteyip istemeyeceğimi sordular.
And I thought there has to be a reason why she did what she did.
Bunu yapması için bir nedeni olması gerektiğini düşündüm sonradan.
Did dad tell you that I thought he was being blackmailed?
Babam sana ona şantaj yapıldığını düşündüğümü söyledi mi?
I did what I thought was right.
Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım.
I thought maybe would help you if you did want to call him.
Eğer onu aramak istersen sana yardım ederim diye düşünmüştüm.
There's been a lot of anger inside me since Rita died, and when I looked at Travis and thought about everything he did...
Rita öldüğünden beri içimde büyük bir öfke biriktiriyordum. Travis'e bakıp yaptığı onca şeyi düşününce ölmesini istedim ve bu yüzden öldürdüm onu.
Did you give me this job because you thought I would be good at it, or because you want to sleep with me?
Artı, gerçekten uçtum. Biraz ister misin? - Yok, iyi böyle.
I did what I thought was right while at the same time honoring your request for privacy.
Hamileliğini gizleme ricanı yerine getirdiğim gibi şimdi de doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yaptım.
- No, I thought you did.
- Hayır, senin yaptığını zannetmiştim.
I know you think I took a risk with Maribel, but I really did do what I thought was best for her.
Maribel'i riske attığımı biliyorum. Ancak onun için en iyi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptm. İyi fikirdi.
I thought we did the anniversary thing last week, Ben?
Geçen hafta yapmıştık sekizinci haftamızı Ben.
Everything I did was to give Alina the kind of life I thought she wanted.
Yaptığım her şeyi, Alina'ya istediğini düşündüğüm bir hayat yaşatmak için yaptım.
I thought you cancelled the goodwill. I did.
- Goodwill işini iptal ettin sanıyordum.
We've mailed it around, but, I mean, it's just that one page over and over again, and they thought that was the book. Of course... What did Hemmingway do?
Etrafa postaladık ancak üst üste hep o tek sayfa olunca kitabın ondan oluştuğunu düşündüler.
Did you give me this job because you thought I would be good at it or because you want to sleep with me?
Bu işi bana, bunda iyi olacağımı düşündüğün için mi verdin, yoksa benimle yatmak istediğin için mi?
And I know that I'm not supposed to know that because you thought that it was Meredith who did it.
Ve aslında bunu bilmemem gerektiğini de biliyorum çünkü sen, bunu yapanın Meredith olduğunu düşünüyordun.
I thought Wim only did what you tell him to?
Wim yalnızca senin dediklerini yapar zannediyordum.
I thought Darga did.
Darga kontrol etti sanıyordum.
I obviously thought he did.
Size rapor verdi sanıyordum.
She was so messed up that I thought that she wouldn't remember, and if she did, who would believe her?
O gece çok dağıtmıştı ve ben de olanları hatırlayabileceğini düşünmüyordum, zaten anlatsaydı da ona kim inanırdı?
I did it because I thought they were cute together and this would have been a bonus.
Sebebi birlikte sevimli olduklarını düşünmemdi ve bu da bonusu olurdu.
I thought this was a trial separation, to see how we did apart, to see if we could be happy.
bunun geçici bir ayrılık olduğunu sanıyordum, nasıl ayrıldığımızı görmek, mutlu olup olmadığımızı anlamak için sandım.
I thought Sam did, as well.
Sanırım Sam de öyle düşündü.
I thought Amanda had something to do with Tyler's murder, but now all signs point to Daniel, so where the hell did she go?
Tyler'ın ölümüyle Amanda'nın bir alakası olduğunu sanıyordum ama şimdi ise her şey Daniel'in suçlu olduğunu gösteriyor o zaman nereye gitti bu kız?
I did. I-I thought I was, too.
Düşündüm, bende olduğunu da düşündüm.
" so I thought it was time you did your Godfatherly thing.
Bu yüzden vaftiz babalık yapma zamanının geldiğini düşündüm.
I thought he wasn't talking to you after what you did.
Yaptığından sonra seninle konuşmadığını sanıyordum.
I thought you both did great.
İkiniz de harikaydınız.
I thought you both did great.
İkiniz de gayet iyiydi.
But I thought you liked the... what did you call it?
Ama senin sevdiğini sanıyordum, sen onu ne diye adlandırıyordun?
i thought you were mad at me 17
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44
i thought you loved me 27
i thought 2845
i thought you were sleeping 18
i thought you'd never ask 124
i thought you were my friend 71
i thought you were 177
i thought so 720
i thought it was you 92
i thought i was going to die 44