If we do this traducir turco
2,341 traducción paralela
- Jason? Are you gonna have to get to know him, too, if we do this?
Onu tanıman gerekir mi bunu yaparsak?
Nobody talks about maybe what we can do together, and, uh, if we do this thing right, we trust each other, we could probably all profit from this thing.
Kimse beraber ne yapabileceğimizden bahsetmiyor, Ve bunu doğru yaparsak, Birbirimize güvenirsek,
If we do this, it'll wreck her.
Eğer bunu yaparsak, bu onu mahveder.
If we do this deal with Dearman, we're looking out for each other, right?
Dearman ile bu anlaşmayı yaparsak, birbirimize kollayacağız değil mi?
And if we do this... And it doesn't work out...
Eğer bunu yaparsak ve yolunda gitmezse...
And if we do this, it would mean a lot to him.
Ve eğer biz bunu yaparsak, Onun için çok anlamlı olacak.
Look, if we do this right, no more anklet, no more prison.
Bu işi düzgün yaparsak bileklikten de hapisten de yırtacağım.
If we do this alone, we'll end up like Dong Zhuo and Fu Wan, dead.
Bunu yalnız başımıza yaparsak Sonumuz Zhuo ve Fu Wan gibi ölmekk olur.
And if we do this, you promise you'll find our father?
Peki bunu yaparsak, babamızı bulacağınıza söz verir misiniz?
If we do this, even just for one week, dad and I... Will take everyone to king Henry's all-you-can-eat smorgasbord at the mall.
Bunu yapabilirsek, bir hafta için bile olsa, babanız ve ben... herkesi alışveriş merkezindeki Kral Henry'e sınırsız yemeğe götüreceğiz.
If we don't do this, he'll put a bullet in her,
Bunu yapmazsak, onun kafasına mermiyi sıkar.
So if we're gonna do this, we gotta play this close to the vest.
Yani eğer bunu yapacaksak kuralına göre oynamalıyız.
Listen carefully. From now, if anyone comes and asks.. .. the answer is, "We didn't do this".
Şu andan itibaren, eğer biri gelip bunu sorarsa biz yapmadık deyin.
Okay, Neil, if we're gonna do this again, then you gotta give me 150 %.
Tamam, Neil, bu tekrar yapacaksak eğer, bana % 150 garanti vermelisin.
I mean, if we're gonna do this, you know, I gotta know.
Devam edeceksek eğer bilmem gerekiyor.
All right, y'all scrounge what you can off this list, but if we're gonna do this right, we're gonna need more help.
Tamam, bu listedekileriden aşırabileceğinizi aşırın. ancak işimizi doğru yaparsak, daha fazla yardıma ihtiyacımız olacak. Bana Tom'u getirebilir misiniz?
And if I can'do this? We can.
Ve ben onu ortaya çıkaramazsam birlikte yapabiliriz.
You know, I-I thought we'd grown together, but if this is who you wanna be... I don't wanna have anything to do with it.
Bilirsin, hep birlikte büyüyeceğimizi düşünürdüm ama olmak istediğin kişi eğer buysa bununla ilgili hiçbir şey istemiyorum.
Yeah, we do need to do this... if we're gonna have any kind of a future at all!
Evet, bunu yapmamıza gerek var, eğer birlikte herhangi bir gelecek istiyorsak!
But even if you do this, we are nowhere near okay.
Bunu yapsan bile iyi olmaktan çok uzak durumdayız.
Look, if we're gonna do this you need to talk to Joey.
Bunu yapacaksak Joey ile konuşmamız gerek.
If we're gonna do this, we'll do it together.
Eğer bunu yapacaksak, beraber yapacağız.
Hey. We're gonna have to move in a couple of weeks if we're gonna do this.
Bunu yapacaksak birkaç hafta içinde taşınmamız gerekiyor.
Well, what do you say if you come in the waterjust this once we'll go get ice cream.
Ne dersin, suya bir kere gir sonra dondurma almaya gidelim.
I think you should stay here, Clay. And if you do, we will fix this.
Bence burada kalmalısın Clay, ve eğer kalırsan bunu düzelteceğiz.
I prefer if you come out so we can discuss this like gentlemen. But I don't think you're going to do that.
Yüz yüze iki medeni insan gibi konuşmayı yeğlerdim ama tabii bunu yapacağını sanmıyorum.
We have unleashed a wolf upon this world, and if we do not act, he will consume us all.
Bu dünyaya bir kurt saldık. Elimizi çabuk tutmazsak hepimizi yiyip tüketecek.
You know, every time we do this, I wonder if today's the day.
Bunu her yaptığımızda acaba o gün bu gün mü diye düşünüyorum.
She's just heart-broken. if we can just do this another time?
Kızcağız çok kötü durumda. Başka bir zaman görüşürüz, olur mu?
Do you realize how important this tenure is for us, if we want to start a family?
Eğer bir aile kurmak istiyorsak, bu kadronun ne kadar önemli olduğunu anlıyor musun?
Why'd you even come on this excursion if you don't want to do any of the things we're doing?
Madem yaptıklarımızın hiçbirini yapmak istemiyordun neden geldin bu geziye?
Okay, guys, guys, if we do the work, we can get through this...
Pekala çocuklar, işe koyulursak, bunun üstesinden gelebiliriz...
- Just'cause if we're really gonna do this, I don't want to be able to see you.
Çünkü bunu gerçekten yapacaksak, seni görememek istiyorum.
We can do this at the station if you like.
İsterseniz bunu merkezde de yapabiliriz.
If we're gonna do this,
Eğer bunu yapacaksak, daha fazla kişi...
If we can do this, Cupid is no longer an archer.
Eğer bunu başarırsak Cupid'in okçuluk günleri bitecek.
But if you trust this anonymous mutual friend of ours more than you do me, let's talk to accounting and see how quickly we can get you your money.
Şayet bu isimsiz ortak arkadaşa benden daha çok güveniyorsan, düzenlemeleri yapalım ve parana ne kadar çabuk kavuşabileceğini görelim.
How many times do I have to tell you that none of this means anything if we can't be together?
Sana daha kaç defa tüm bunların seninle birlikte olamadıktan sonra bir anlamı olmadığını söyleyeceğim?
If we want to see if this, if what we have, is love, we have to do what you said.
Sahip olduğumuz şeyin gerçek aşk olup olmadığını görmek istiyorsan senin dediğin şeyi yapmalıyız.
However, if this project is going to move forward, we do need a star.
Bununla beraber, eğer bu proje ilerleyecekse bir yıldıza ihtiyacımız var.
If this is what we need to do for politics.. .. then I cannot do it!
Eğer politikada bunların olması şart ise o zaman ben bunu yapamam!
I don't know. If we're going to do this. Let's do it right.
Eğer bunu yapacaksak doğru yapalım.
If you want to do this, then you need to be able to deliver on everything, everything we talked about.
Eğer yapmak istiyorsan her şeyi, konuştuğumuz her şeyi göze alman gerek.
Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh?
Bakın bunu yutturmak istiyorsak bilinen yerel kötü adamlar olmalı.
If we don't do this, you could die.
- Bunu yapmazsak ölebilirsiniz.
If there's something you need to finish before we do this, that's okay.
Eğer yemekten önce bitirmen gereken bir şey varsa önemli değil.
This our birch bitch, and we ain't giving'her up without a tussle, yo! If we do, we just the punks they say we is.
Ama ironik olan bunun nedenini kestirmiş olmalıydım.
If we're gonna do this, each of us has to tie a knot'cause I'm not taking the rap for this alone.
Eğer bunu yapacaksak, hepimiz düğüm atmalıyız suçu tek başıma üstlenmem.
But if we're gonna do this, we do it my way.
Ama bu işi yapacaksak benim yöntemimle yapacağız.
I don't care if we have to beg, borrow, or steal to do this.
Dilenecek miyiz, ödünç mü alacağız, çalacak mıyız bunu yapmak için, umurumda değil.
We want to help you through this. If I get a "B" on my calculus exam... Do I get to meet Rebecca Duvall?
Eğer matematik sınavımdan "B" alırsam Rebecca Duvall'le tanışabilir miyim?
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we fail 39
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we wait 32
if we can't 22
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we wait 32
if we can't 22
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18