In a hurry traducir turco
4,802 traducción paralela
I was in a hurry.
- Acelem vardı.
He shut the door in a hurry after he saw me.
Beni görür görmez aceleyle kapıyı kapattı.
Are you in a hurry, Dr... Yang?
Aceleniz mi var, Doktor Yang?
I'm in a hurry.
Acelem var.
No sign she left in a hurry.
Alelacele çıkmış gibi de değil.
Well, we're not in a hurry.
- Sorun değil, hiç acelemiz yok.
Father nusu, we're in a hurry...
Nusu baba, acelemiz var.
They left in a hurry.
Aceleyle çıkmışlar.
Not in a hurry?
Acelen yok değil mi?
You uh, you in a hurry?
Acelen falan mı var?
I'm in a hurry.
Acelem var. Hoşça kalın.
Whoa. That guy's in a hurry.
Adamın acelesi varmış.
Amanda. She left in a hurry yesterday.
Dün aceleyle gitti.
In a hurry?
Acelen mi var?
You're not exactly in a hurry.
- Çok acelen yok, değil mi?
Looks like they both packed up in a hurry.
Aceleyle çıkmışlar gibi görünüyor
Just in time, what you've been looking for came out, so I called you in a hurry.
Baktığınız evin böyle olduğunu düşündüğüm için hemen sizi aradım.
The ship got delayed so we are in a hurry.
Gemi geç geldiği için acele etmeliyiz.
So USGS is coming, although they didn't sound like they were in a hurry.
USGS geliyor ama pek aceleleri yok gibi.
He just doesn't appear to be in a hurry to get there.
Acelesi yokmuş gibi görünüyor.
Whoever was running this vessel left in a hurry.
Bu aracı kim kullandıysa, aceleyle ayrılmış.
Looks like in a hurry, too.
Aceleleri varmış gibi görünüyor.
My gut tells me that Carl's gonna have to get rid of these diamonds in a hurry.
İçgüdülerim Carl'ın o elmaslardan hemen kurtulacağını söylüyor.
Oh, looks like they left in a hurry.
Görünüşe bakılırsa aceleyle çıkmışlar.
Burov was in a hurry. He couldn't wait.
Burov acele ediyordu, bekleyemedi.
She packed in a hurry.
Aceleyle toplanmış.
- We're kind of in a hurry.
- Biraz acelemiz var da.
This lady's in a hurry, partner.
Bu hanımın acelesi var, dostum.
And remember I'm in a hurry.
Ve unutma benim acelem var.
They were a man down and they had to get out in a hurry.
Bir adamları eksikti ve aceleyle çıkmaları gerekiyordu.
Detective Fusco said he left in a hurry.
Detektif Fusco aceleyle çıktığını söyledi.
Tells us they moved it in a hurry.
Bize aceleyle hareket ettiklerini söylüyor.
The EMT that Alice body-jacked said she was in a hurry to get to something called L'Étoile.
Alice'ın vücudunu çaldığı hasta bakıcı L'Etoile denen bir şeye varmak için acelesi olduğunu söyledi.
Go ahead. We're not in a hurry.
- Acele etmiyoruz.
I'm sorry. I left in a hurry.
Özür dilerim, aceleyle çıktım.
Yeah, well, I'm in a hurry and I've got to talk to you.
Evet, ama acelem var ve seninle konuşmam gerekiyor.
I'm kind of in a hurry.
Edward gelmek üzere.
We're in the middle of a toxic-waste dump. Hurry.
Zehirli atık çöplüğünün tam ortasındayız.
Where y'all off to in such a hurry?
Aceleyle nereye gidiyorsunuz öyle?
Alina, I'll have to go, Mr. valerica is in a bit of a hurry.
Alina, Bay Valerica'nın biraz acelesi var bu yüzden gitmeliyim.
If we could do this quickly, I'm actually in a little bit of a hurry.
- Biraz seri olabilirsek acelem var da.
Where are you off to in such a hurry?
- Nereye acelen mi var?
And as you can see, we're in a bit of a hurry around here. Provenza.
Ayrıca gördüğünüz gibi biraz acelemiz var.
Anyway... why are you in such a hurry?
Neyse boşver bunları...
Someone smoking a cigar is in no hurry.
Sigara içen birinin acelesi olmaz.
Why do you think Derek was in such a hurry to build his pack?
Derek kendi sürüsünü kurma konusunda neden aceleci davrandı sanıyorsunuz?
Hurry home to you in your pants, eating a Fray Bentos pie?
- Tekerli sandalyeden. - Peki sen Mitchell?
Whoa, whoa, whoa, whoa. Yeah, I know we're in a hurry.
Biliyorum acelemiz olduğunu.
So hurry up and ask that long-haired pretty boy to marry you before the Republicans get back in office and make it a sin.
Sen de acele et ve şu uzun saçlı oğlana evlenme teklif et. Yoksa Cumhuriyetçiler gelip bunu günah ilan edecekler.
We're actually in a huge hurry.
- Aslında etmeliyiz.
Somebody left in such a hurry this morning that she forgot...
Bu sabah biri aceleyle çıktı ve unuttuğu şey ;
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in a good way 122
in a few minutes 93
in addition 208
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63