Inter traducir turco
491 traducción paralela
What one could actually describe these horizons as is a series of gravel bars in their depositional mode which have inter-fingered with each other.
Aslında şöyle de açıklayabiliriz ; bu tabakalar, çökelti halinde birbiriyle arakatkılılaşmış bir dizi çakıl sırası.
Inter-office memo to David Larrabee.
David Larrabee için not.
General Webster's had you assigned to the inter-service aviation board, which means you got practically nothing to do.
Orada General Webster tarafından imzalanan havacılık hizmeti bildirgen var. Neredeyse yapılabilecek hiçbir şey yok.
I'm pulled off that job and sent here and plonked down at a desk at this inter-service whatever it is.
Sonra birdenbire daha görev tanımımın ne olduğunu bile tam olarak anlamadan buraya gönderildim.
Inter-Americana Agency?
Lnter-Americana Seyahat acentası mı?
Good athletics, sports, inter-house competition.
Atletizm, spor, ev içi rekabet.
As an inter-galaxy double agent, I think
Sanırım galaksilerarası çifte ajan olarak.
- Well, the Arabs are very inter...
Ben Araplara bayılırım. - Araplar çok ilginçtir.
Engels observed the steps leading to a class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism.
Engels'e göre ; sosyal toplum anlayışı ve sınıflar arası bağların oluşması Batı tarihinde Yunanlılar ile başlar ve Endüstriyel Kapitalizm ile sonlanır.
Could such a storm cause a power surge in the transporter circuits, creating inter-dimensional contact with a parallel universe?
Böyle bir fırtına ışınlayıcının devrelerinde bir güç dalgasına neden olup paralel bir evren ile boyutlar arası bir temas yaratabilir mi?
The inter-imperialist war was ending.
Emperyalistler arasındaki savaş bitmek üzereydi.
An inter-system language.
Sistemler arası bir dil.
Go check the damage and report by inter-phone.
Git, hasarı kontrol et ve bize bildir.
They developed an extraordinary level of inter-species communication.
Olağanüstü düzeyde bir cinsler arası iletişim geliştirmişler.
I settled down to a quick inter-meal snack.
İki öğün arası biraz atıştırmak için oturdum.
Flight Air-lnter5212 for Paris-Orly... boarding at Gate 1.
Air-Inter 5212 numaralı Paris-Orly uçuşu, 1 numaralı kapıdan.
TO STATE AGENCIES FOR THEIR RESPECTIVE REVIEW AND APPROVAL, WE CANNOT IGNORE LOCAL PLEAS FOR INTER-GOVERNMENTAL COOPERATION - ( snoring )
Aynı zamanda yerel polisin hükümetle işbirliğini ve... uluslararası müdahalenin önemini görmezden gelemeyiz.
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
Filo Yayıncılığında görevliyim.
Inter-Fleet orbit Beta.
Inter-Filo Beta yörüngesi.
I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
Filo Yayıncılığında görevliyim
It inter-compares.
Düzenleyip işler.
Two sons. When was the last time you had inter course with your wife?
- Eşinizle en son ne zaman seviştiniz?
I read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted straight into a black hole, killed 10 billion people.
7. boyutta, inter-Galaktik bilardo turnuvalarında top olarak kullanılan bir gezegenin öyküsünü okumuştum. Siyah deliğe gönderiliyor ve 10 milyar insan ölüyor.
Air-Inter 323. Next to the right.
Air-Inter 323.
Today, at 16 : 35, in Gdansk Shipyard, Governmental Commission and Inter-Enterprise Strike Committee signed an agreement
Bir duyuru. Bugün saat 16 : 35'te, Gdansk Tersanesinde Hükümet Komisyonu ile Grev Komitesi Girişimi arasında, 21 maddeden oluşan bir anlaşma imzalandı.
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity and Cabinet, known as the "Wise Men".
Birçok kişiyi etkileyen kararlarından biri istihbarat birliği ve Bakanlar Kurulu arasında yer alan ve "Wise Men" diye bilinen bakanlık içinde bir yönlendirme komitesinin oluşturulması kararıydı.
It's an inter-island ferry.
Adalar arası sefer yapan bir feribot.
You have participated in the biggest inter-dimensional rip since 1909.
1909'dan bu yana olan en büyük paranormal olaya tanıklık ettiniz.
I'm Dr. Charles Alden, and this is my associate, Mr. MacGyver, and we are from the Inter-Americas Institute of Tropical Ornithology.
Ben Doktor Charles Alden ve bu da ortağım, Bay MacGyver. Ve Tropikal Kuşbilimi Amerika Enstitüsü üyesiyiz.
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Ayrılmayın da, size bu galaksi-ötesi aşağılığı tarif edeyim.
Luckily, my war training included inter-appliance codes.
Neyse ki benim savaş eğitimim cihazlar arası kodları da kapsıyor.
- Yeah, I won the State inter-collegiate.
- Üniversiteler arası birinciydim.
I was the intermilitary administrator.
Ben inter-militer yöneticisiydim.
I was intermilitary administrator myself.
Ben de inter-militer yöneticisiydim.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston.
Fender denizden Charleston'a gidiyor.
"l will pray for the inter...."
"Dualarım bahtsızlara şefa..."
The Inter-Geek Recreation Center?
Yunanlılar Yardımlaşma Derneğimi?
Inter nos, he's been featured in several Pap smears.
Memeler konusunda oldukça uzman birisidir.
Inter-cooler flux down to five percent.
Karşılıklı soğutucu ısısı % 5'e düştü.
The possibility of inter-world travel has been my obsession for many, many years.
Dünyalar arası yolculuk olasılığı, yıllardır takıntım.
She might damage the entire inter-world matrix.
Tüm bir dünyalar arası matrisi bozabilir.
There is going to be an inter College sports competition.
Kolejler arasında spor yarışması başlamak üzere.
The entire colony is busy discussing who will... be the winner of inter College cup, this year.
Halk'ın tümü bir tartışma içerisinde, acaba... bu yıl, Kolej'e kupayı kim kazandıracak.
Who doesn't know the inter college champion?
Kim kolejler arası şampiyonu tanımaz ki. Benim adım Richa.
- Shekhar Malhotra, inter college champion.
- Shekhar Malhotra, kolejler arası şampiyonu.
And again, the cycle race will be the deciding factor... for the inter school championship trophy.
Tekrarlamak gerekirse bu bisiklet yarışı... Kolejler arası şampiyonu belirleyecek.
It's a very important race for Shekhar Malhotra. lf he wins... this time too, it'll be three consecutive wins for him... and it will be a new record for the inter school championship.
Bu yarış Shekhar Malhotra için çok önemli. Eğer bu sefer de... kazanırsa, arka arkaya üç kez kazanmış olacak... ve bu kolejler arası müsabakasında yeni bir rekor kırılacak.
I'm an Inter supporter.
Ben Inter taraftarıyım.
Inter?
Inter mi?
Cholera and the plague are spreading in this inter-American sea.
Kolera ve veba Amerika'nın bu iç denizinden yayılıyor.
Cmdr Riker is a diplomat with experience in inter-species contact.
Binbaşı Riker türler arası ilişkide tecrübeli bir diplomattır.
internet 115
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60