English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / Is this all

Is this all traducir turco

36,528 traducción paralela
Is this all a part of you trying to focus your chi?
Tüm bunlar chi'ni odaklamaya çalışmanın bir parçası mı?
Well, they didn't have any jet skis but the good thing is this is safer and we're all together, right?
Hiç jet skileri yokmuş ama bu güzel şey daha güvenli ve hep birlikteyiz, değil mi daha ne?
Okay, you got to understand that this is a tourist nation, all right?
Peki, buranın bir tatil bölgesi olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
This is my dad's boat, all right.
Sakin ol, beni öldürecek.
All this is for you.
Hepsi sende kalsın.
All right. This is what is going to happen.
- Sana neler olacağını anlatayım.
This is all new in the age of cyber warfare.
Bu, siber savaş çağında yenidir.
But this is all possible?
Ama hepsi mümkün mü?
That's all this is.
Bunların hepsi... Hayır!
I don't think another, donation is gonna get rid of all of this.
Sanmıyorum başka Bağış, bunların hepsinden kurtulacak.
Hey, this is all I have. Maybe you guys want to ride.
Tek numaram bu, Belki binmek istersiniz.
Well, now, I'm afraid all this mess is caused by you.
Korkarım ki tüm bunların vebali sizin boynunuza.
Yes, God is in my hands all this time.
Onca zamandır avcumun içindeymiş.
But now this is the greatest machine of all things, the one I've been waiting for all my life.
Ama şu anda her şeyden yüce olan bu görev tüm hayatım boyunca can attığım şey.
This is all you have done in your life, Your pain and your suffering for the loss of your wife, apart from your daughter and custody. It's all just for trip as it is today.
Bay Cade, hayatınız boyunca başınızdan geçenler eşinizin kaybından dolayı yaşadığınız acı kızınızdan ayrılmanız, mali sıkıntılarınız bunların hepsi şu anki yolculuğa çıkmanız içindi.
Well, because this is all your fault.
Çünkü hepsi senin hatan.
This is for Faizan, from all the mill workers
Bu Faizan için, tüm işçilerinden.
This is just life stuff, all right?
Bunlar hayatın parçası tamam mı?
Cos this is where all the shopping happens.
Çünkü burası, tüm alışverişlerin gerçekleştiği yerdir.
I promise you, I haven't the foggiest idea what all this is about.
Sana yemin ederim ki bu durumun ne olduğuna dair hiçbir fikrim yok.
i knew that all the time guys, I'm talking about making this my best season yet we were hoping you'd say that the thing is if I'm gonna be faster than storm
Dostlar, Bunu en iyi sezon haline getirmekten bahsediyorum Bunu söylemeni umuyordum İşin özü şu Storm'dan hızlı olacaksam
I mean this is all great mr. Sterling I guess but.
Yani tüm bunlar harika doğrusu Bay Sterlin
macqueen still not here, didn't he pull this when he was a rookie this is my grandfather told me all right, we got time for one last race.
McQueen hala gelmedi mi? Çaylakkenden böyleydi Dedem anlatmıştı oradan biliyorum
43 cars in a quarter million fans await today's intense contest of strategy skill but most of all speed. This crowd is here for one great day of racing
Florida 500 yarışıyla 43 araba 250 bin taraftar bugünkü strateji yetenek ve en önemlisi hız çekişmesini izlemek için bekliyor bu seyirciler yarış günü yaşıcak
I got it all right, not too bad this is nothing like the simulator you got every toy in need remember Thomasville.
Tamam, fena değilsin Bu hiçte simulatore benzemiyor İhtiyacın olan her yeteneğe sahipsin Thomasvil'ı hatırla
Isn't that what all this stuff is about?
Bütün bu şeyler onunla ilgili değil mi?
What the fuck is all this weird shit?
Bu garip pisliklerde ne böyle?
When all this is over?
Bittikten sonra ne olacak?
I mean, this place is beautiful because of all that.
Burasının güzel olmasının sebebi bunlar işte.
This is all the information that we have. Okay?
Elimizdeki tüm bilgi bu kadar.
This is all hallowed ground to them.
Bütün buralar onlar için kutsaldır.
I know this is all so sudden for you.
Senin için çok ani olduğunu biliyorum.
This is all we get.
Elimizdeki tek şey bu.
This is all about you, everything here.
Bunların hepsi senin hakkında, her şey seninle ilgili.
This, Templeton, is where all the action is.
Templeton, her şey burada bitiyor.
What is all this?
Burada neler dönüyor?
This is Sam Cooke... one of the greatest Earth singers of all time.
Bu Sam Cooke. En iyi Dünyalı şarkıcılardan biri.
This is not Cheers after all!
Bu Cheers değil!
I have to forgo all that and grow balls of steel to do this job, and it's... it's a bitch, let me tell you, sometimes...
Bu işi yapabilmek için tüm bunları bir kenara bırakıp çelik gibi taşaklı olmam lazım. Bu iş de bazen adamın canına okuyor bak.
- But this is all I got.
- Ama tüm param bu.
It may be the key to what this is all about.
Her şeyin kilidini çözecek şey olabilir.
Whatever this is about, well, I hope it turns out all right for you.
Mesele her ne ise umarım istediğin gibi sonuçlanır.
This is all my fault.
Hepsi benim suçum.
Yes, but all I'm getting is this hold music.
Evet ama sürekli bekleme müziği çıkıyor.
You're gonna feel real stupid once all this is cleared up.
Her şey netlik kazanınca kendini çok aptal hissedeceksin.
This is all about him.
Toplantı onunla ilgili.
I go to all the trouble of, uh, getting you all this ice cream, and all you can do is complain.
Gidip senin için o kadar dondurma aldım ama senin tek yaptığın şikâyet etmek.
This is supposed to be the best... best single malt of all time.
Tüm zamanların en iyi single malt viskisi.
Because that's what all of this is about, isn't it?
Tüm bunların tek amacı bu, değil mi?
Listen, I don't know what this is all about
Neden bahsettiğini bilmiyorum,
Promise me when this is all over, we can make up for lost time. - Mmm-hmm.
Tüm bunlar bittiğinde kaybettiğimiz zamanı telafi edeceğimize söz ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]