Like tonight traducir turco
2,441 traducción paralela
Like tonight.
Bu gece gibi.
Hey. There's never been a night like tonight.
Şimdiye kadar böyle bir gece olmadı.
I-I kept trying to pretend like tonight was going to be special
Bu gece özel olacakmış gibi davranmaya çalıştım.
And it ain't like tonight has been the first time, neither.
Ve bu gece olan da ilk değil.
Just like tonight, man, you and me together,
Aynı bu akşam gibi, ikimiz birlikte,...
I'd like to start off by welcoming all the out-of-town guests tonight.
Şehir dışından gelen misafirlerimize hoş geldiniz diyerek başlamak istiyorum.
But before I do, I'd like to share with you a letter from Sheldon's mother, who couldn't be here tonight.
Ancak daha önce bu gece aramızda olamayan, Sheldon'un annesinden bir mektup okuyacağım.
We were wondering if you'd like to have Dinner with us tonight in our home And play with our baby.
Bu akşam yemeği bizim evde yiyip bebekle falan oynamak ister misin diye soracaktık.
I was invited to, like, four different parties tonight, and one of them is at a celebrity's house.
Zaten bu gece dört değişik partiye falan davet edildim ve bunların biri de, ünlü birinin evinde.
Between this and the dinner disaster, it looks like we're both 0 for 2 tonight.
Bu ve yemekteki felaketi sayarsak bu gece 2-0 yenik durumdayız.
That sounds like a good plan but for tonight, you're gonna have to settle for stream satellite-video.
İyi bir plan ama bu gece sadece uydu görüntülerini izleyeceksin.
I'd like you to look after Sir Anthony Strallan tonight.
Bu akşam Sör Anthony Strallan ile ilgilenmeni istiyorum.
Like, I could have been hanging out with them tonight or the night before.
Bu gece onlarla takılıyor olabilirdim ya da önceki gece.
Like, just try to put those frontal lobes on the back burner tonight, okay?
Bu gece aklından bu düşünceleri çıkart olmaz mı?
I'd like to welcome tonight's next guest- - Celia Quinones.
Bu akşamın diğer konuğuna hoş geldin demek istiyorum Celia Quinones.
We should, like, go back to your house tonight and talk about how we're going to find the book.
Bu gece senin evine gitmeliyiz kitabı nasıI bulacağımız hakkında konuşuruz.
I'm getting wasted tonight And I was wondering if you'd like to join me.
Bu gece uçacağım da bana katılmak ister misin diye merak ediyordum.
Tonight you'll learn what it's like. To be like us.
Bu akşam Bizim gibi olmanın nasıl olduğunu öğreneceksiniz.
- You wanna be a gladiator? Tonight you die like one.
Bu gece de öyle öl bakalım.
Like, um... Tonight we're going to...
Mesela bu akşam buluşacağımız yer- -
Kind of like Lois did the right thing by you tonight.
Lois'in bu akşam seninle ilgili doğru şeyi yapması gibi.
Tonight is like a bittersweet victory, you know?
Bu gece buruk bir zafer gibiydi, Anlarsın ya?
Sure does seem like these refs aren't calling it both ways tonight, folks.
Görünen o ki hakemler bu gece iki tarafın da hakkını gözetmiyorlar, millet.
Don't feel like celebrating tonight.
Bu akşam kutlama yapacak havamda değilim.
Tonight, I would like to announce a new candidate for state's attorney, Wendy Scott-Carr.
Bu akşam, başsavcı için yeni bir adayı duyurmak istiyorum. Wendy Scott-Carr.
Well, we've had a lot of fun tonight, But I'd like to slow things down for a minute And introduce my brother.
Bu gece baya eğlendik fakat biraz yavaştan almak istiyorum ve kardeşimi tanıştırmak istiyorum.
I mean, you haven't even said "like" or "totally" once tonight.
Yani, bu gece bir kere bile "gibi" veya "tamamen" demedin.
Looks like your room is officially monster-free tonight, kiddo.
Görünüşe göre bu gece odanda canavardan eser yok ufaklık.
Well, you pushed me in a fountain tonight, and here we are, talking about it like mature young women.
Bugün beni havuza ittirdin ve şu anda burada, olgun kadınlar gibi bunun hakkında konuşuyoruz.
I'm feeling more like a bubble bath and bubbly tonight.
Köpük banyosu yapıp şampanya içesim var.
Tonight, I'd like to announce a new charity... the Eva Coupeau foundation.
Bu gece, yeni bir hayır kurumunu ilan etmek istiyorum Eva Coupeau kurumunu.
And after what happened tonight, I could never like you.
Ve, bugün olanlardan sonra ben, seni asla sevemem.
Looks like saints and sinners aren't the only ones battling for souls tonight.
Öyle görünüyor ki bu gece ruhları için savaşanlar sadece azizler ve günahkarlar değil.
Hey, do not say stupid shit like that... tonight at the animal rights event.
Hayvan hakları etkinliğinde böyle saçma şeyler söyleyeyim deme.
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong.
İyi, hala ikimizde burada yaşıyoruz, ve tüm ailen bu akşam buraya gelecek, ve biz ortada hiçbirşey yokmuş gibi dolanmaya devam edemeyiz.
He invited me to watch a television program with him tonight, but it doesn't look like that's gonna happen.
Bu gece beni bir televizyon programı izlemek için davet etmişti ama görünen o ki bu pek mümkün olmayacak.
Ah, looks like this is the place to be tonight.
Sanırım bugün buraya gelmekle iyi ettik.
I'd like to make a toast to Francine and to tonight's premiere of White Rice.
Francine'e ve Beyaz Pirinç'in galasına kadeh kaldırmak istiyorum.
Why don't you come over tonight and bring your bass and we'II, like, try to...
Bu gece bize gel ve gitarını da getir.. ... ve biz de, şey... Bekle.
Just like you tonight.
Tıpkı bu geceki hâlin gibi.
So how'bout like an authentic Cuban bar tonight?
Buraya gelsene. Bu gece orijinal bir Küba barına gitmeye ne dersin?
But it sounds like the device is in the building, that the deal is happening tonight when Ernesto's associate gets here with the money...
Ama kulağa öyle geliyor ki kırıcı binada ve anlaşma bu gece Ernesto'nun adamı parayla birlikte burada olduğunda yapılacak.
I'd like to thank Mr. Yin for letting me open up for him tonight.
Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim.
I'm saying I'm scared Of what happens when you wear your uniform too long, Like that woman tonight.
Bu akşam ki kadın gibi, bu üniformayı uzun süre giyersem olacaklardan korktuğumu söylüyorum.
All these things have I been around my mind in... I'd like to take a nap, but I think nothing of it tonight.
Evet aklımdan geçenler..
Well, I have another crisis to deal with, and if it's anything like this morning, Brooke's gonna cancel the wedding before tonight.
İlgilenmem gereken bir kriz daha var ve eğer sabahkine benziyorsa, Brooke gece olmadan düğünü iptal edecek.
Looks like we have lots to talk about tonight.
Sanırım bu gece çok şey konuşacağız.
No, tonight the three of us are going to have a normal family dinner like normal families do.
Hayır, bu gece üç kişi normal bir akşam yemeği yiyeceğiz, normal bir aile gibi.
Tonight, Lucas, I would like to take you out to dinner to celebrate.
Bu akşam, Lucas, kutlamak için seni yemeğe çıkarmak istiyorum.
Since you're going to let a lot of people die tonight, I thought you might like to see where it gonna happens.
Bunca insanın ölmesine izin verdiğin için,... neler olacağını görmek istersin dedim.
And one of these appointments is tonight in, like, 20 minutes and I'm wondering if you could stand in for me?
Bu buluşmalardan biri de bu gece, yaklaşık 20 dakika sonra.
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like a cat 27