English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ M ] / Make yourselves at home

Make yourselves at home traducir turco

244 traducción paralela
Go on and make yourselves at home.
Evinizde gibi rahat edin.
- Make yourselves at home, will you?
- Rahat olun lütfen.
Make yourselves at home, boys.
Burayı eviniz bilin çocuklar.
Make yourselves at home while I tell everyone the great news.
Ben güzel haberleri veriyorken, kendinizi evinizde hissedin.
Make yourselves at home.
Kendinizi evinizdeymiş gibi hissedin.
Do make yourselves at home.
Rahatınıza bakın.
Come in friends, come in, make yourselves at home, please
Gelin dostlarım, gelin. Keyfinize bakın lütfen.
Make yourselves at home.
Kendinizi evinizde hissedin.
Make yourselves at home.
Evinizdeymiş gibi davranın.
Make yourselves at home.
Evinizde gibi davranın.
Please, make yourselves at home.
Lütfen, rahatınıza bakın.
Please make yourselves at home.
Lütfen evinizdeymiş gibi hissedin.
You gentlemen make yourselves at home.
- Siz baylar kendi evinizdeymiş gibi hissedin lütfen
Please make yourselves at home
Lütfen rahatınıza bakın!
Make yourselves at home, gentlemen.
Evinizdeymişsiniz gibi rahat edin, beyler.
Make yourselves at home
Kendinizi evinizde hissedin!
You won't get drunk. Make yourselves at home. Help yourselves!
Çocuklar burası eviniz, kendinize servis yapın.
- Make yourselves at home.
- Kendinizi evinizde farzedin.
Make yourselves at home here.
Kendinizi evinizde farzedin.
Well we'll get into something more comfortable and meanwhile make yourselves at home.
Üzerimize rahat bir şeyler alalım. Bizi beklerken keyfinize bakın.
Grab a seat and make yourselves at home.
Dilediğiniz kadar punç ve kurabiye alabilirsiniz.
I see. Well, make yourselves at home.
Kendinizi evinizde hissedebilirsiniz.
Make yourselves at home.
- Kendini evdeymiş gibi hisset.
Make yourselves at home.
Kendinizi evdeymiş gibi hissedin.
Everybody make yourselves at home.
Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
Go up ahead. Make yourselves at home.
Çıkın ve keyfinize bakın.
Make yourselves at home.
Sizinle bunu evde halledelim.
Make yourselves at home.
Evde ol.
Why don't you all just sit down and make yourselves at home?
Hepiniz oturun ve kendinizi evinizde hissedin.
Make yourselves at home.
Geçin oturun. Kendinizi evinizde hissedin.
Make yourselves at home, gentlemen.
Evinizdeymiş gibi davranın, baylar.
Make yourselves at home
Kendi evindeymiş gibi davran.
Just make yourselves at home.
Kendinizi evinizdeki gibi hissedin.
Make yourselves at home.
Evinizdeki gibi hissedin.
Good to see you. Go ahead, make yourselves at home.
Sizi gördüğüme sevindim.
Make yourselves at home!
Kendinizi evinizde hissedin!
Make yourselves at home.
Siz keyfinize bakın.
Make yourselves at home.
Rahatınıza bakın.
Make yourselves at home.
Kendinizi evinizde gibi hissedin.
Make yourselves at home sweet home, boys.
Sevimli evinize yerleşin, delikanlılar.
Gentlemen, if you'll step right in, make yourselves at home.
Beyler, içeri girin ve kendinizi evinizde gibi hissedin.
And... make yourselves at home.
Ve... kendi evinizdeymiş gibi davranın.
Make yourselves at home.
Keyfinize bakın beyler.
I want you to make yourselves at home.
Kendi evinizmiş gibi davranın.
Now, come right in, children, and make yourselves perfectly at home.
Girsenize çocuklar, evinizdeymiş gibi rahatınıza bakın.
I hope you'll make yourselves perfectly at home.
Umarım kendinizi evinizdeymiş gibi hissedersiniz.
Just make yourselves at home.
Ortalıkta bir sürü sandalye var.
Make yourselves at home.
Kadehlerinizi uzatın.
Just make yourselves right at home, while I go and get the Neb's.
Siz rahatınıza bakın ben şu işgüzarları getirmeye gideyim.
Make yourselves at home.
Geçin.
And... make yourselves at home. Hear that, Dad?
Adamım, gerçekten içime doğru musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]