Never been better traducir turco
335 traducción paralela
Saskia's never been better in her life.
Hayatında hiç bu kadar sağlıklı olmamıştır.
No, things have never been better.
Hayır, hiç bu kadar iyi olmamıştım.
Never been better.
Daha iyi olamazdı.
Never been better.
Daha iyi olmamıştım.
I've never been better.
Ben iyiyim.
Surely justice has never been better served.
Elbette adalet daha iyi sunulmamıştı.
- Never been better.
Daha iyi olmamıştı. Güzel.
Our harvests have never been better
Bizim hasatlarımız asla daha iyi olmadı.
- l've never been better.
- Hayatım boyunca hiç daha iyi olmamıştım.
- Soviet PR has never been better.
- Sovyet PR'ı hiç daha iyi olmamıştı.
I'm sure there are expens who can prove just the opposite... that we're living in an age ofincredible rebinh... that science has never progressed so fast... that life has never been better.
Eminim bunun aksini kanıtlayabilecek uzmanlar vardır. Bu şey de inanılmaz bir yeniden doğuşun meydana geldiği bir çağda yaşadığımız gerçeği. Bilimin asla bu kadar hızlı ilerlemediğini.
Our relationship's never been better.
Onunla artık çok daha iyi anlaşıyoruz.
- Never been better.
- Hiç olmadığı kadar.
Great. Never been better.
Çok iyi, Hiç olmadigi kadar.
And, and, and my sex life has never been better.
Cinsel hayatım hiç bu kadar iyi olmamıştı.
And I've never been better.
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
- Never been better.
Daha iyi olmamıştı.
I've never been better.
Daha iyi olmamıştım.
I've never been better.
Daha iyi hiç olmamıştım.
Work has never been better.
İsş hiç bu kadar iyi olmamıştı.
- Great. Never been better.
- Daha iyi olmamıştım.
Well, yeah. I've never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- I've never been better.
- Hiç daha iyi olmamıştım.
- Never been better.
Hiç daha iyi olmamıştım.
- As mayor of this city, St. Alard, your reputation has never been better.
Bu şehrin belediye başkanı olarak itibarınız hiç daha yüksek olmamıştı.
- Yeah, never been better.
- Evet. Daha iyi olmamıştım.
I suppose it would have been better if I'd never been born at all.
Hiç doğmasaydım çok daha iyi olurdu.
Though it would have been better if we'd never met.
Ama hâlâ, birbirimizi hiç tanımasak daha iyi olurdu diye düşünüyorum.
It would have been better if I'd never found out about you and Owens.
Seninle Owens'ın arasındaki ilişkiyi öğrenmeseydim her şey daha iyi olabilirdi. Vicki, seni seviyorum.
Better for that man if he had never been born.
O doğmamış olsaydı, kendisi için daha iyi olurdu.
And I stand here now to tell you one and all that I've never been offered a better piece of collateral than I hold in my hand right now. Chair.
Ve burda durmuş size ve herbirinize diyebilirim ki şu an elimde tuttuğum kartlar kadar sağlam bir teminat daha önerilmedi bana.
Yeah, now that you mention it, it would have been better if I'd never had it.
Evet, seninde belirttiğin gibi, bu şekilde halletmeseydim daha iyi olurdu.
I've never been in better shape.
Hiç bu kadar formda olmamıştım.
I have, in fact, conscientiously, day in and day out for more years than you've been in this best of all possible worlds tried to kill myself, and I've never felt better in my life.
Doğrusunu istersen, daha sen dünyaya bile gelmemişken hemen her gün kendimi öldürmeye kalkışmıştım ama bak, taş gibiyim!
It was better to bury in the past your forbidden love, which should never have been.
En doğrusuydu asla olmaması gereken yasak aşkımı gömmekti geçmişe.
You know, maybe, Kermit maybe it would've been better if we had never have met.
Biliyor musun, Kermit? Belki hiç tanışmasaydık, daha iyi olurdu.
And I didn't mean it when I said that it would have been better if we had never met.
Hiç tanışmasaydık, daha iyi olurdu derken de ciddi değildim.
I've never been a good walker, and you two will get on much better without me.
Hiçbir zaman iyi yürüyememişimdir. Bensiz daha iyi geçecektir yürüyüşünüz.
But, you say no more than you are told, or it were better you had never been born.
fakat size söylediklerimizden fazla bir şey söylemeye kalkışmayın yoksa sizi doğduğunuza pişman ederim.
Watson I confess I have been as blind as a mole, but it's better to learn wisdom later than to never learn it at all.
Watson bir köstebek kadar kör oldum biliyorum, fakat bilgeliği hiç öğrenmemek sonradan öğrenmekten daha iyidir.
This would have never happened if I'd been a better probation officer.
İyi bir şartlı tahliye memuru olsaydım, bunlar olmayacaktı.
I don't know. Sometimes, I think it might have been better if I was never born.
Bilmiyorum ya bazen hiç doğmasaydım daha mı iyi olurdu diye merak ediyorum.
Well, I've never been set up better, that's for sure.
Bundan daha iyi bir tuzağa düşmemiştim, orası kesin.
Maybe it would have been better if she'd never come at all.
Belki de, hiç geri dönmemesi daha iyi olur.
Maybe you'd have been better off if I'd never come into your life.
Eğer ben yaşamına girmeseydim belki daha da iyi olacaktın.
I've never been to a better funeral.
Bundan daha iyi bir cenaze hiç görmedim.
It was such a much better letter than your stupid letter... that if she was gonna answer one letter it clearly would've been my letter... which proves to me that you never mailed my letter.
Senin aptal mektubundan çok daha iyi bir mektuptu. Eğer bir mektuba cevap yazacak olsaydı bu kesinlikle benimki olurdu. Bu da benim mektubu asla yollamadığını kanıtlıyor.
"I have never been able to accept" "the common misconception that everything one day will be better."
Herşeyin bir gün daha iyi olacağı hakkındaki... yaygın kanıyı kabul etmem hiç mümkün olmadı.
It would've been better ifwe'd never met.
- Hiç tanışmasaydık daha iyi olurdu.
And things have never been better.
Her şey eskisinden daha iyi.
I would have been better off if I had never known him.
Onu hiç tanımasaydım daha iyi olurdum.
never been 27
never been there 22
never been married 16
been better 48
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
never been there 22
never been married 16
been better 48
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than anyone 25
better than 39
better still 66