Never stop traducir turco
2,268 traducción paralela
I will never stop.
Asla durmayacağım.
- You never stop.
Durmayacaksın.
You never stop following me.
Beni izlemeyi bırakmadın gitti.
These muscles never get tired and never stop working.
Sonra sekiz. 16 ve böyle devam ediyor.
But as long as we are mortal, we'll never stop dreaming of life everlasting.
Ancak bizler ölümlü oldukça sonsuza kadar yaşama hayalinden vazgeçmeyeceğiz.
Or he'll never stop.
Ağlar, ağlar, susar.
These muscles never get tired and never stop working.
Bu kaslar asla yorulmazlar ve asla durmazlar.
The numbers never stop coming.
Numaraların gelişi asla bitmez.
Never stop, never question.
Asla durma, asla sorma.
You never stop caring about family, do you?
Ailene değer vermekten vazgeçemiyorsun değil mi?
We're so hardworking that we never stop repairing our highways.
O kadar çalışkanız ki asla otobanlarımızı onarmayı bırakmıyoruz.
I will never stop worrying about you.
Senin için endişelenmekten asla vazgeçmeyeceğim.
It's clear that we'll never stop evolving.
Şurası açık ki evrimimiz hiç durmayacak.
You'll never stop him.
Onu asla durduramazsınız.
Yeah, he'd never stop digging.
Evet, asla olayları kazımayı bırakmazdı.
But I knew he'd never stop looking for me, so...
Ama beni aramayı bırakmayacağını biliyordum.
Perhaps our forefathers wanted to provide us with hope- - hope so we'd never stop looking for our way back home.
Muhtemelen atalarımız bizi umut vermek istedi evimize geri dönmek için aramayı bırakmamamız için bir umut.
Rachel, you never stop talking.
Rachel, sen hiç susmazsın.
It amazes me that they never stop.
Neden hiç durmazlar? Hiç durmamaları beni çok şaşırtıyor.
Never Stop Dreaming. Tom Haverford.
"Hayâl etmekten vazgeçmeyin." Tom Haverford
You never stop lying, do you?
Yalan söylemekten hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi?
I will never stop regretting it, because what we had meant that much to me!
Pişmanlığım asla geçmeyecek çünkü aramızdakiler benim için çok özeldi.
I'll never stop believing in you.
Sana inanmaktan asla vazgeçmeyeceğim.
You never stop talking, do you?
Konuşmayı kesmeyeceksin, değil mi?
They never stop growing.
Sürekli büyürler.
You give in here, now, it'll never stop.
Şimdi burada pes edersen... Asla durmayacak.
I never stop.
Durmak bilmiyorum.
I get nervous around moms, the way they dig into your brain and they never stop until they figure out all the weird stuff no one should ever know.
Beynine girip kimsenin bilmemesi gereken şeyleri öğrenmeye çalışma huylarından dolayı.
They never stop talking about it.
Sürekli bundan bahsedip duruyorlar.
You never fucking stop.
Dur artık.
You never know when to stop!
Ne zaman duracağını hiç bilmiyorsun.
And I realize now that if we were really friends, you never would've asked me to stop seeing her in the first place.
Ama fark ettim ki, eğer biz gerçek arkadaş olsaydık kafadan, onunla görüşmeyi bırakmamı istemezdin.
I never wanna stop.
Özür dilerim.
A girl like you would never be able to stop me.
Ve bir kız olarak sen, beni durduramazsın.
This is never gonna stop being weird.
Bu tuhaflık hiç sona ermeyecek.
Stop mentioning that, or I'll never be able to toss a coin in again, and I need all the wishes I can get.
Ondan bahsetmeyi bırak yoksa o çeşmeye bir daha para atamayacağım. Ve gerçekleşecek her dileğe ihtiyacım var.
Stop doing that unless you're with girls, which you never are.
Şunu içmeyi bırak. Tabii bir kızla beraber değilsen, ki hiç değilsin.
- STOP TALKING OR I'LL NEVER BE ABLE TO READ THEIR LIPS.
Konuşmayı kesin. Dudak okumaya çalışıyorum.
- Stop. You think I'm just the lady who brings in brownies twice a week, who never gets tired of listening - to your pathetic work-related complaints.
Benim haftada 2 defa brovni getiren acınası dertlerinizi dinlemekten hiç bıkmayan birisi olduğumu mu düşündünüz?
- Well, then stop talking and start rescuing! - We never started talking!
- Asla konuşmaya başlayamıyoruz
If something ever were to happen to you, and I didn't do everything that I could to try and stop it, I'd never be able to live with myself.
Eğer sana bir şey olursa ve ben engellemek için elimden gelen her şeyi yapmamışsam, kendimi asla affetmem.
♪ Never gonna stop ♪ ♪ Control ♪
* Vazgeçmeyeceğim asla * * Kontrol *
If you stop now, you'll never start again.
Şimdi durursan bir daha hiç başlayamazsın.
This is not me. I am married to a wonderful, wonderful man and I can't lose him, and, God, I never wanted to hurt him, but I can't live with the tremors and I can't stop grabbing men's- -
Muhteşem mi muhteşem bir adamla evliyim ve onu kaybedemem, ayrıca onu asla incitmek de istememiştim..... ama titremeyle de yaşayamam ve erkeklerle yatmayı da bırakamam...
The second we stop pushing ourselves, something terrible happens, something we never see coming.
Kendimizi zorlamayı bıraktığımız anda olacağını asla tahmin etmediğimiz, korkunç bir şey olur.
Little something I put into motion that you'll never be able to stop.
Benim harekete geçirdiğim ve senin asla durduramayacağın bir şey.
It's never going to stop.
Bu hiç durmayacak.
Never gonna stop.
Ala durmayacağım.
Look, he's never gonna stop sixty-nining us. Forget the table numbers.
Bizi 69'lamayı hiçbir zaman bırakmayacak.
Shorty never wants to stop, and I could use a break.
Shorty hiç durmak bilmiyor. Ben de biraz dinlenmiş olurum.
Stop saying that, I will never call you!
Kes şunu, seni hiçbir zaman aramayacağım.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stop right there 656
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it now 137
stop right there 656
stop crying 318
stop talking 690
stop the car 663
stop them 234
stop the bus 85
stop running 76
stop that 1063
stop saying 98
stop him 644
stop laughing 101
stop talking 690
stop the car 663
stop them 234
stop the bus 85
stop running 76
stop that 1063
stop saying 98
stop him 644
stop laughing 101