Stop this traducir turco
12,731 traducción paralela
- Stop this shit.
- Kes lan şunu.
You can stop this.
Bunu durdurabilirsin.
Damien, stop this!
Damien dur!
Just stop this craziness.
Şu delilik son bulsun yeter.
Tell me how to stop this...
Bunu nasıl durduracağımı söyle bana...
- Jonah, stop this.
- Jonah, kes şunu.
Richard, stop this!
Richard, kes şunu.
All right, you can stop this now.
Pekala, artık bitirebilir misin şunu?
- I said stop this now!
- Dur artık dedim
Stop this fight now!
Kesin şu kavgayı!
- Stop this plane!
- Uçağı durdurun!
Jason, stop this.
- Jason, yeter artık.
- Jason, stop this.
Ona karşı nasıl duygular beslediğini biliyorum.
Just stop this.
Kes şunu.
Stop this madness.
Kes şu çılgınlığı.
You can't stop this.
Durduramazsın bunu.
All that can stop this now is war.
Bunu durdurabilecek tek şey savaştır.
You can't stop this.
Buna engel olamazsın.
They should stop this before it gets out of control.
İşler kontrolden çıkmadan durmalılar.
People like this have to go through that to stop this.
Bunun son bulması için böyle insanların bunları yaşaması lazım.
You have to stop this.
Buna son vermelisin.
Now, stop this from becoming any more of a disaster.
Şimdi, bunun daha fazla felakete yol açmadan durdurmanı istiyorum.
Stop this shit.
Kesin lan şunu.
Okay, when I open this door, we're just gonna run and keep running and we're not gonna stop until we hit the residence.
Pekâlâ, bu kapıyı açtığımda, sadece koşacağız ve koşmaya devam edeceğiz ve konuta varana kadar durmayacağız.
This next stop is me.
Bir sonraki durak benimki.
Next stop on this train- - Grand Central Station.
- Hiç iyi değil.
Okay, well, I'm happy to stop, because this is just...
Bunu sonlandırdığımıza sevindim çünkü biraz fazla...
You stop it this instant!
Bunu hemen durdur.
- You stop it, this instant!
- Bunu derhal kes!
Mom, I thought this was going to be a quick stop.
Anne bunun kısa bir mola olacağını sanıyordum.
But my tongue can't eat anything, and you have got to stop with this Time Hump thing.
Ama dilim her şeyi yiyemez ve şu Zaman Kamburu olayını bırakman lazım.
Mr. Irving, what people want to know is whether, on the basis of this judgment, you will now stop denying the Holocaust.
Bay Irving, insanlar dava kararına bakarak,... artık Yahudi soykırımını inkar etmeyi bırakıp bırakmayacağınızı merak ediyor.
Can we stop talking about this?
Bu konuyu kapatsak mı?
This has to stop.
Buna bir son vermemiz gerekiyor.
Now, it's a good thing you're not average,'cause this much BZD could stop your heart.
Neyse ki sen ortalama bir birey değilsin. Çünkü bu kadar benzodiazepin kalbini durdurabilir.
You need to get off this train at the next stop.
Bir sonraki istasyonda trenden inmelisin.
Can you just stop being so flip about this for one second?
Bu konuda bir an bile saygısız olmayı bırakamaz mısın?
This plague will stop the voices.
Salgın sesleri durduracak.
Stop, I don't want to hear this!
Sus! Duymak istemiyorum!
You thought this would stop me?
- Bunun beni durduracağını mı sandınız?
- No. No. And stop making this about you.
Hayır, hayır.Bunu yapmayı kes.
George, when is this gonna stop?
George ne zaman bitecek bu iş?
- - Boots, you have to stop barking, and you have to stop doing this.
Boots havlamayı kesmelisin.
- I... This has to stop.
- Ben... buna bir son vermeliyim.
Stop it, this is stupid!
Bırak şunu, aptallık etme!
You'd like this to stop, wouldn't you?
Bunların sona ermesini istiyorsun, değil mi?
Help me stop the Baglers once and for all, so we can unite, under this King,
Baglerlar'ı bu sefer ve ebediyen durdurmak için bana yardım edin, böylece bu Kral'ın altında birleşebilelim,
Baird, you got to stop doing this, but you're saying, actually, technically I was kidnapped.
"Baird, kes şunu yapmayı." Ama sen diyorsun ki aslında teknik olarak kaçırıldım ben.
I'm getting rid of this stupid stop sign before it hurts somebody else!
Başka birini daha incitmeden önce bu aptal tabeladan kurtulmalıyım!
This is exactly why I had to stop hanging out with you, Max.
İşte tam da bu yüzden seninle takılmayı kestim, Max.
Yesterday, this company came under attack by an unscrupulous adversary who will stop at nothing to abuse the authority of the state, take away our freedoms, and close our doors forever.
Dün şirketimiz bir saldırıyla karşı karşıya kaldı. Bu ahlak nedir bilmeyen düşmanlar yasal yetkilerini kötüye kullanıp özgürlüklerimizi elimizden almak ve kapımıza kilit vurmak için gözlerini karartmışlar durumdalar.
stop this right now 20
stop this nonsense 37
stop this now 35
stop this at once 20
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
stop this nonsense 37
stop this now 35
stop this at once 20
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627