English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Nobody will

Nobody will traducir turco

1,951 traducción paralela
Nobody will understand...
Kimse anlamayacak.
Nobody will talk to me?
Kimse benimle konuşmayacak mı? .
Nobody will ever break us apart.
Hiçbir şey bizi ayıramaz.
Nobody will help him.
Kimse ona yardım etmeyecek.
Nobody will listen to her at this moment! That's true.
- Öyle bir anda onu kimse dinlemez ki!
Nobody will pour food into the stable to feed you every day.
Hiç kimse her gün beslendiği ahıra yiyecek dökmez.
But if you don't get the power first, nobody will ever listen to you.
Fakat gücü ilk ele geçirmezsen, Kimse seni asla dinlemez.
Soon, nobody will commit crimes anymore.
Yakında, kimse suç işleyemeyecek.
We just figured out a whole new system with the e-mail so everybody knows where to go and when and hopefully nobody will forget to pick up, uh...
Yeni bir e-posta çevrimi oluşturduk. Artık herkes yerini ve zamanını bilecek.. ... ve umarım artık kimse almayı unutmayacak şeyi...
Nobody will ever know.
Kimse bilmeyecek.
NAOMI MISORA SUICIDE 1 / 1 / 2007 COMMITS SUICIDE IN A WAY THAT NOBODY WILL BE INCONVENIENCED AND HER BODY VVILL NOT BE DISCOVERED. DIES BY IMPLEMENTING THIS PLAN WITHIN 48 HOURS.
Tek düşündüğü şey nasıl intihar edeceğidir.
Moron! Nobody will invite you anyway.
Göt herifler, sizin gibi herifleri davet bile etmiyorlar ya, neyse.
Well, if that's my reputation, then perhaps nobody will mind if I do not attend...
Pekâlâ, ünüm bu yöndeyse kutlamaya katılmasam belki de kimse önemsemez.
talked to me, nobody will get hurt, now tell me where your people went
Bana anlatırsanız, kimseye birşey olmayacak şimdi bana insanlarınızın nereye gittiğini söyleyin.
Nobody will come, watch!
Hiçkimse yok, izle!
Nobody will listen.
Kimse dinlemez.
She's desperate because nobody will listen to her.
Çaresiz durumda çünkü onu kimse dinlemiyor.
Nobody will see when you kill Ted.
Kimse Ted'i öldürürken seni göremez.
By the time I get through spinning, nobody will be able to tell if it's a piece of shit or the work of staggering genius.
Yıkama yağlamayı bitirdiğimde kimse kitabının boktan mı, dahiyane mi olduğunu ayırt edemeyecek.
Granger, don't do this, it's not worth it for some secrets nobody will care about six months from now.
Granger, bunu yapma. Altı ay sonra kimsenin umursamayacağı birkaç sır için buna değmez.
But nobody will call today.
Fakat bugün kimse gelmez.
Nobody will remember what happened in Budapest.
Budapeş'tede ne olduğunu kimse hatırlamayacak.
- I'll never forget the day... - nobody will talkto me.
İlk hafta sonunda 35 milyon dolar kazandık.
This time for sure, nobody will notice I'm wearing a wig.
Bu sefer kesinlikle hiç kimse peruk taktığımı anlayamayacak!
I'm scared as long as I live nobody will ever talk about me like that.
Tüm hayatım boyunca, hiç kimse benden bu şekilde bahsetmeyecek diye korkuyorum.
If he / she leaves that cleans his / her bathroom, with certainty nobody will hurt.
VC'larla başa çıkabildiysem, buradaki çocuklarla da başa çıkabilirim.
Free the Soledad Brothers by 3 : 00 and nobody will get hurt.
Soledad'lı Biraderleri 3'e kadar serbest bırakırsanız kimseye bir zarar gelmez.
Nobody will know what happened.
Kimse ne olduğunu bilmeyecek.
Oh, is that an option, that nobody will know about it?
Kimsenin öğrenmemesi gibi bir seçenek var mı sence?
Nobody will take that from us.
Bunu bizden kimse alamaz.
Nobody will tell me.
Kimse söylemiyor.
- "Nobody will know it's me."
- "Kimse ben olduğumu anlayamaz"
Nobody will admit to anything in a crowd.
Kalabalıkta kimse bir şey kabul etmez.
do you have any idea where you're going just up, i'm still not getting signal maybe we won't getting signal we're ban what if we can't call anyone what if nobody finds us we will have to?
Nereye gittiğimize dair herhangi bir fikrin var mı? Sadece yukarı, hala sinyal alamıyorum. Belkide hiç sinyal alamayacağız.
Sir, I swear to God I will tell nobody.
Efendim, size yemin ederim kimseye söylemeyeceğim.
he's only talking to the fbi because nobody else will listen to him.
- FBI'a ötüyor çünkü başka kimse onu dinlemez.
Even though I put a branch on her grave... if I forget her... There will be nobody to remember her.
Mezarına işaret koymuş olsam da... eğer onu unutursam... hatırlayacak kimsesi kalmaz.
Will nobody help us?
Kimse bize yardım etmeyecek mi?
A weak seam in one's travelling clothes will grow into a hole while on the road. Nobody asked you!
Ben böyle şeyleri sevmem bu yüzden halef atamamaya karar verdim.
But with all the legal wrangling, most likely 24 hours will pass, ken won't be viable... nobody gets anything.
Fakat bütün resmi evrak işleriyle, 24 saatten fazla zaman geçecek ve, Ken'in spermleri artık işe yaramayacak... Hiç kimse bir şey almayacak.
So you focus on what I'm saying and I will have you kissing Uggly Betty by Christmas, but nobody gets to kiss my wife, nobody but me.
Sen dediklerime odaklan Ve bende yılbaşına kadar senin Çirkin Betty'i öpmeni sağlayayım. ama benden başka kimse karımı öpemez.
that we lost a script, a director, and a story today, all of who are your fucking clients, you can bet your ass that nobody who has ever been close enough to smell your breath, will ever be welcome at the studio again.
Çünkü eğer girip Richard Wimmer'a, bir senaryo, yönetmen ve bir hikaye kaybettiğimizi söylersem, senin o tüm gerzek müşterilerin, kıçın üzerine bahse girebilirsin ki nefesini koklayacak kadar yakınına girmiş herkes, asla bir daha bizim stüdyoda iş yapamaz.
If you keep a photo of the person you like on your cellphone for three weeks, and if nobody finds out, your love will be realized!
Sevdiğin kişinin resmini duvar kağıdı olarak üç hafta telefonunda tutarsan ve kimse bunu öğrenmezse, dileğin gerçekleşecek!
... And if nobody finds out, your love will be realized, huh?
... ve kimse bunu öğrenmezse, dileğin gerçekleşecekmiş, öyle mi?
- Nobody will believe what he says.
- Bir dakika.
And nobody, besides your bank account... will ever know the difference.
Ve senin banka hesabından başka Hiç kimse farkı anlamayacak.
I suppose now there will be nobody to call me "Matilda" any more.
Sanırım artık kimse bana "Matilda" demeyecek.
Well, I sold off the TV rights to The Grand because I'm positive that three years from now, nobody is going to be that interested in poker or watching it on television, but they will be watching bingo.
"The Grand" in TV haklarını sattım. Çünkü artık eskiye göre daha pozitifim. Kimse pokeri televizyondan izlemiyor, ya da ilgilenmiyordu.
Because nobody else will.
- Çünkü kimse yapmayacak.
Nobody will see us.
Kimse bizi göremez.
# Or nobody # # Will know you're there #
"Küçükken severdim."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]