Of any kind traducir turco
3,927 traducción paralela
Clearly, if the First Amendment protects speech of any kind, it protects political speech.
İlk madde her tür ifade özgürlüğünü koruyorsa... politik ifadeyi de korur.
My husband can't stand any noise of any kind anymore.
Kocam artık hiçbir gürültüye katlanamıyor.
No admission of guilt of any kind.
Herhangi bir suçluluk yok kabul.
Did you go to the hospital, or end up filing a report of any kind?
Hastaneye mi gittin, yoksa sadece raporla falan mı kapandı?
After today, there will be no more Water Tribe, no more nations of any kind.
Bu günden sonra, artık su kabilesi diye bir şey olmayacak hiçbir ırkın ulusu kalmayacak.
After today, there will be no more water tribe, no more nations of any kind.
Bu günden sonra, artık su kabilesi diye bir şey olmayacak hiçbir ırkın ulusu kalmayacak.
Neither marshals no law of any kind.
Ne bir federal şerif geldi, ne de herhangi bir kanun adamı.
I can't count on gods of any kind.
Ben herhangi bir Tanrıyı önemsemiyorum.
No. No Sax of any kind.
Hayır, kayıtlarda Sax diye birisi yok.
It's quite normal to get jittery before an operation of any kind.
Herhangi bir operasyon öncesinde streslenmek gayet normal bir durum.
In return, you shall find yourself free from harassment of any kind.
Karşılığında, her türlü tacize karşı güvende olacaksın.
Do you have any plans of any kind... to manipulate the world?
Dünyayı kontrol etmek gibi herhangi bir planın var mı?
Caleb doesn't believe in medications... of any kind.
Caleb ilaçlara inanmaz... hiçbir çeşidine.
I haven't seen any kind of box.
Hiç kutu görmedim.
I get it, I just find it bizarre that you don't have any kind of shit list.
Anladım. Hiçbir bokun olmadan her şeyi halletmeye çalışman saçma sadece.
With any kind of a man, I run the danger of growing a romantic attachment
Her hangi bir erkekle tehlikeli romantik bir bağlanma duygusuna kapılıyorum.
Couldn't face any kind of reality.
Hiçbir gerçekle yüzleşemez.
Did you hear any kind of disturbance in the night, Mr Paynter?
Geceleyin herhangi bir kargaşa işittin mi, Bay Paynter?
Can't really give you any information--kind of famousy.
Fazla bilgi veremem. Kendisi biraz ünlü gibi.
Before I get on any kind of plane, I have this ritual,
Herhangi bir uçağa binmeden önce bir alışkanlığım vardır.
Uh, of course, honey. Any particular kind?
Aklında özel bir tür, tema var mı?
Dr. Masur said that extreme stress, any kind of even mild shock could bring it on.
Dr. Masur, "Her türlü aşırı stres, hatta ufak şoklar bile tetikleyebilir." dedi.
I will write you any kind of recommendation...
Sana istediğin her referansı...
How can we have any kind of life?
Nasıl bir hayatımız olabilir?
What kind of prison doesn't have any bars or walls?
Parmaklıkları ve duvarları olmayan ne tür bir hapishane burası?
If I'm gonna sit in on any rundown meetings, they can't get mired in these kind of detours.
Eğer özet toplantılarında olacaksam böyle şeylere saplanıp kalamazlar.
I didn't know you had any kind of surgery.
Ameliyat geçirdiğini bilmiyordum.
And if, for any reason, that my children do not get this money, a kind of countdown will begin.
Eğer herhangi bir sebeple çocuklarım bu parayı alamazlarsa bir geri sayım başlayacak.
It was like, "Well, the place is already kind of trashed, so anything goes, you know?" Didn't really feel like I wanted to sit on any of the furniture. It was dirty.
- Şöyle diyorduk, "Burası zaten tam bir çöplük, o yüzden... yapacak bir şey yok, biliyorsun."
Did he offer any kind of explanation for his behaviour?
Davranışı için herhangi bir açıklamada bulundu mu?
I mean, just find any kind of correspondence between him and Senator Munger or the staff or any...
Yani, Szidon ile Munger arasinda baglantiyi kanitlayabilecek herhangi brisey bulabilirseniz.
Any kind of music.
Her ne tür olursa.
If there's any kind of a problem, all you have to do is press one, it'll dial me directly.
Eğer bir sorun olursa tek yapmanız gereken biri tuşlamak direkt beni arayacaktır.
Do you have any idea what kind of shitshow you just started?
Ne tür boktan bir iş başlattın farkında mısın?
Dr. Chilton, every psychiatrist and PhD candidate who attempted any kind of therapy, pushed and prodded, gave him tests, told him who he was, who he wasn't.
Her türlü terapiyi deneyen ona baskı yapan, kışkırtan ona testler verip kim olduğunu, kim olmadığını söyleyen Dr. Chilton, her psikiyatrist ve bütün doktora adayları. Tamam.
I want a list of every therapist, every doctor, any kind of psychiatric professional that worked with or talked to Dr. Gideon.
Dr. Gideon ile çalışmış veya tanışmış her terapistin, doktorun psikiyatrik profesyonelin olduğu bir liste istiyorum.
I thought it wise to be sure before making any kind of claim about Will Graham's sanity.
Will Graham'in akıl sağlığı hakkında konuşmadan önce bundan emin olmak akıllıca olurdu.
Avoid caffeine and any kind of stimulant, reduce physical activity until the appointment and, please, take it easy on the drinking.
Kafein ve benzeri şeylerden uzak dur, randevuya kadar fiziksel aktivitelerden uzak dur ve lütfen içkiyi fazla kaçırma.
'We're prepared to give any kind of help..' .. to the Pakistan authorities in their probe.
" Pakistan yetkililerine...'... biz her türlü yardımı yapmaya hazırız.
Out of curiosity, when you're looking out for these children, will you be wearing any kind of cape?
Sadece meraktan soruyorum.. sen bu çocuklara göz kulak olurken aynı zamanda da.. kapşon yada pelerin gibi bir şeyde takacak mısın?
And he absolutely denies making any kind of a threat in front of Dr. Hunt.
Ve Dr. Hunt'ın önünde tehdit ettiğini kesinlikle reddediyor.
Top 100, and we don't even make any kind of ripple or nothing, man.
Top 100 ve küçük bir dalgalanma bile yapamamışız ya.
You'd just rather play any old kind of shit, huh?
Eski parçalardan çalmayı mı tercih ediyorsun?
Sam, you can't make accusations like that without any kind of evidence.
- Sam, kanıt olmadan böyle suçlamalarda bulunamazsın.
If you're any kind of dancer, this one should be in your bones.
Eğer dansçıysan bu kanında olmalı.
If it was a small problem, she should come to see me She doesn't have any problem, it's just a misunderstanding What kind of misunderstanding is it that has ruined my life
ufak bi sorunsa, gelsin beni görsün bi sorunu yok, sadece yanlış anlaşılma nasıl bir yanlış anlaşılmaysa hayatımı mahvetti
- Any kind of violence.
- Her türlü şiddet. - Müthiş.
The rats in the trenches eat any kind of dead meat.
Hendekteki sıçanlar her türlü ölü eti yiyorlar.
No, they didn't have any of that kind of stuff.
Evet, hiç o tarz şeyler yoktu.
We can't find one word about any kind of commune or cult in Arrowhead during that time.
Arrowhead'de o dönemde bulunan bir komün ya da tarikatla ilgili tek kelime bilgi bulamayız.
At this age, kids shouldn't be exposed to any kind of sexuality!
Bu yaşta çocukların hiçbir tür cinselliği göstermemesi lazım! - Yeter.
of anything 22
any kind 21
kinder 18
kind 301
kinda 275
kindergarten 21
kindness 60
kindly 30
kind of like 48
kind of 1307
any kind 21
kinder 18
kind 301
kinda 275
kindergarten 21
kindness 60
kindly 30
kind of like 48
kind of 1307
kind of weird 37
kindzi 16
kind of a 17
kind of guy 48
kind of thing 52
kind of way 34
kind sir 74
kind of fun 19
kind of like you 17
kindaichi 19
kindzi 16
kind of a 17
kind of guy 48
kind of thing 52
kind of way 34
kind sir 74
kind of fun 19
kind of like you 17
kindaichi 19