Poor dear traducir turco
326 traducción paralela
Oh, you poor dear!
Ah, zavallı aşkım!
"Thank you!"... Poor dear...
"Teşekkür ederim!"... Zavallı şey...
And you, you poor dear.
Ve sen, benim zavallı aşkım.
The poor dear thinks she's going home today.
Zavallı yavrucak bugün eve gideceğini sanıyor.
Give the poor dear everything she wants.
Zavallıya istediği her şeyi verin.
Poor dear.
Zavallıcık.
Scheming to rob us of everything we have the moment your poor dear father is dead! Ahem.
Zavallı babanız öldüğünde... bizi soymak için planlar yapan!
She was drowned, poor dear, while she was sailing near Manderley.
Manderley yakınlarında yelkenliyle gezerken boğulmuştu zavallı kadın.
You poor dear.
Seni zavallı.
Poor dear, she was almost out of her mind.
Zavallıcık, neredeyse aklını kaçırıyordu.
The poor dear.
Zavallı adam.
And he's been so patient, the poor dear.
Zavallıcık çok sabretti.
He's down there waiting for the services, poor dear.
Aşağıda törenin yapılmasını bekliyor zavallıcık.
Oh, that's awful, you poor dear, but don't worry.
Bu çok kötü, zavallı bebeğim, ama merak etme.
Poor dear Homer.
Zavallı Homer.
Poor dear.
Zavallı.
Oh, my poor dear!
Oh, canım benim!
I'm afraid they had to hurt the poor dear in order to quiet him.
Korkarım sesini kesmek için zavallı adamı incitmek zorunda kaldılar.
Alas, poor dear.
Yazık oldu!
He must be asleep, poor dear. Too much excitement for him.
Uyumuş olmalı, heyecan ona fazla geldi.
He fell off a roof, poor dear.
Çatıdan düştü, zavallı sevgilim.
He died in agony, poor dear.
Acı çekerek öldü.
It'll comfort Cecily, poor dear.
Cecily'yi rahatlatır, zavallı kadın.
The poor dear's just getting over scarlet fever.
Zavallım kızamık geçiriyor.
- Poor dear.
- Zavallı şey.
You're a very beautiful young girl, considering you've grown up without your poor dear mother.
- Zavallı annen olmadan büyüdüğünü de göz önüne alırsak. Sen çok güzel ve tatlı bir genç kızsın,
He'll walk in hot and tired Poor dear
Yorgun düşecek zavallı
- You poor dear.
- Canım benim.
- Poor dear?
- Canım benim mi?
Come, my dear, poor Mr. Peachum.
Gelin, sevgili, fakir bay Peachum.
The poorest man in London is now bankrupt, my dear Peachum, and is just another poor devil.
Londra'nın en fakir adamı iflas etti sevgili Peachum ve sadece zavallı bir fakir.
My poor, dear, suffering love, be quiet.
Benim zavallı acılar içindeki aşkım, tamam sus.
But if I show up in one of my new French frocks, some of my dear, dear girlfriends who come with a permanent wave or the spirit of the egg beater, will think I'm a pretty poor sport.
Üzülme sen de. Görünüşünle alakalı bir durum yok, kişisel algılama. - Yapmak istemiyor musun?
How is the poor, dear soul?
Bizim zavallı nasıl?
Oh, dear me, I'm poor at names you know?
Kahretsin, isimlerde zayıfım, biliyorsunuz.
Oh dear. Poor Simpson.
Zavallı Simpson.
Poor, dear man.
Zavallı adam.
My dear princesses, when you're poor, you work!
Sevgili prenseslerim ; fakirsen, çalışırsın!
My poor, dear, departed, greedy father.
Benim zavallı, sevgili, merhum, açgözlü babam bile.
But I can't help feel for my poor, dear, loyal public.
Ama sevgili sadık seyircimi düşünmek zorundayım.
Poor dear.
Vah zavallı.
Poor little dear, what a horrible mixture he is.
Zavallı çocuk, çok berbat bir karışım.
- Oh, dear. Poor little chaps!
- Yazık, zavallı küçük şeyler.
I know you will conduct yourself in a manner which would make your poor, dear mother proud of you.
Eminim sevgili bahtsız annenin... seninle gurur duymasını sağlayacak şekilde davranacaksın.
Poor, dear Cat.
Zavallı Cat.
The poor, dear man.
Zavallı, saygıdeğer adam.
It was a sweet thought, your giving that poor, dear man the very plot they gave to you.
Size verdikleri o parseli bu zavallı saygıdeğer adama vermeniz hoş bir düşünceydi.
Oh, dear, I oughtn't to be glad the poor man's intoxicated.
Aman Tanrım, zavallı adam sarhoş diye memnun olmamalıyım.
Oh, dear, poor Sibyl.
Olamaz, zavallı Sibyl.
Oh, dear. Poor child.
Zavallı çocuk.
Ally, your poor, dear mama, may she rest in peace, she used to worry about you. Are you warm enough?
Zavallı Aly, huzur içinde yatsın, annen senin için çok endişelenirdi.
dear 8636
dearie 304
dearest 185
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dearie 304
dearest 185
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear mrs 34
dear girl 45
dear god 1253
dear mom and dad 20
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear mrs 34
dear girl 45
dear god 1253
dear mom and dad 20
dear son 27
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203
dear man 23
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear child 45
dear mr 160
dear friends 148
dear boy 203