English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Dear mom

Dear mom traducir turco

180 traducción paralela
" Dear mom and dad... after a long time, I drank beer and I ate pig foot!
" Sevgili Ebeveynim, Bugün, Münih birası ve domuz kızartmasıyla ziyafet verdik. ... Yıllar var ki bu zevki tatmamıştım.
" Dear Mom, the big news is :
" Sevgili anne, büyük bir haberim var :
Dear Mom and Dad,
Sevgili anne ve babacığım,
Dear Mom and Dad...
Sevgili anneciğim ve babacığım...
" Dear Mom and Dad... since Klaus'accident things have worsened.
'Sevgili Baba ve Anne Klaus kazadan bu yana iyice kötüleşti.
" Dear Mom and Dad, the way we move without contact
"Sevgili Anne ve Baba, buraya daha ulaşmadan,"
" Dear Mom and Dad, you know that joke about how hard it is to tell the good guys from the bad guys over here?
"Sevgili anne ve baba," "buradaki iyi adamlar ve kötü adamlar hakkında.." "şaka yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musunuz?"
" Dear Mom and Dad, 1st Cavalry moved in here a few weeks ago, and what a rowdy bunch.
"Sevgili anne ve baba," "1. Süvari birliği buraya bir kaç hafta önce taşınmış,"
"Dear Mom and Dad, and everyone... oh, I had my first baptizing with Saigon tea."
"Sevgili Anne ve Baba, ve herkes..." "ilk defa Saigon çayı ile vaftiz oldum."
" Dear Mom and Dad,
"Sevgili Anne ve Baba,"
" Dear Mom and Dad, Peach and Fuzzy, as I suppose you can see by my new stationery this is not my normal letter.
"Sevgili Anne ve Baba," "mektup ve zarflarımı görebildiğinizi farzediyorum," "bunlar benim normal mektuplarım değil."
" Dear Mom, it's official.
"Sevgili Anne,"
" Dear Mom, well, I'm spending Christmas Eve in good old bunker 110.
"Canım Annem," "Noel Arifesindeyim," "ve en güzel sığınak 110'da!"
" Dear Mom and Dad, on Christmas the whole company was loaded onto a two and a half ton truck and carted off to Bien Hoa to see Bob Hope.
"Sevgili Anne ve Baba," "Yılbaşının tamamı iki buçuk tonluk kamyona yüklendi," "ve Bob Hope'u görmek için Bien Hoa'ya taşındık."
It's nearly summer vacation Dearest, dear Mom get well soon
canım, canım anneciğim, çabuk iyileş.
" Dear Mom...
" Sevgili anneciğim...
" Dear Mom,
" Sevgili anneciğim,
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Sevgili anne ve baba, Krusty kampına gelene kadar..... cehennem ateşine hiç bu kadar yaklaşmamıştım.
"Dear Mom, I've departed Mike's with love and gratitude and am now living with Benny and Joon Pearl, two devoted new friends."
"Sevgili annem, Mike'dan sevgi ve şükran duyguları içinde ayrıldım ve şu an Benny ve Joon Pearl adlı iki sadık arkadaşla yaşıyorum."
Dear mom...
Canım annem.
Mr President. ( engines roaring ) ( Karen ) Dear Mom and Dad,..... well, this is it - the big push.
Bay Başkan. ( Karen ) Sevgili Anne ve Baba,..... ıı, işte bu - büyük çaba.
" Dear Mom, this is my first letter.
" Sevgili Anne, bu benim ilk mektubum.
" Dear Mom, I've been captured.
"Sevgili Anne, Yakalandım."
" Dear Mom, I've got great news to tell you.
" Sevgili Annem, Sana harika haberlerim var.
"Dear Mom, get well soon"
"Sevgili anne, kısa zamanda iyileş"
Dear Mom, Dad big big sister, middle big sister, little big sister big big brother, middle big brother, little big brother Dougie, Anry, Rodney, Mikey, and little Sandra.
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Dear Mom, if you're reading this it means / called you from Hollywood, California.
Sevgili anneciğim, Bunu okuyorsan seni Hollywood, California'dan arıyorum, demektir.
Dear Mom...
Canım Annem...
" Dear Mom, sorry about the mess.
" Anne, dağınıklık için özür dilerim.
"Dear Mom, Get well soon."
Anneciğim, geçmiş olsun.
Dear Mom- - [Continues, Indistinct]
Sevgili Annne
Dear Dad... Dear Mom...
Anneciğim ve babacığım...
" Dear Mom,
"Sevgili anneciğim, kendimi iyi hissediyorum..."
I'll be back as early as I can, Mom. Dear Mr. Nash... the time has come when I need you.
Anne ben olabildiğince erken dönerim.
" My dear sons, it is your mom that is writing to you, in your fair golden country, from our weeping country.
Sevgili evlatlarım bu, gözyaşlarıyla bezeli vadimizden "Güzel Altın Ülke" nize annenizden bir mektup.
" Dear Walter, wedding snap of me and your new mom.
" Sevgili Walter. Yeni annenle benim düğün fotoğrafımız.
Mom, can I have that back please? Of course, dear.
Elbette canım.
" Dear Dad and Mom, well, they haven't gotten me yet.
"Canım Anne ve Baba," "henüz beni kazanamadılar!"
Mom and Dad,..... They said..... that I could write you... ( Josh ) "Dear... and let you know I was OK."
" Sevgili anne ve baba size bu mektubu yazmama ve iyi olduğumu söylememe izin verdiler.
Our dear son and one of his new-fangled ideas. You'd do better to think about the next collection. Don't start, Mom.
Başlama şimdi anne.
"Dear Mrs Doubtfire - Two months ago my mom and dad decided to separate."
Sevgili bayan Doubtfire iki ay önce babam ve annem ayrılmaya karar verdi.
Dear, I know you're just trying to block out the memory... but come on, now... your mom's been dead for over six months.
Hayatım, biliyorum sadece hafızanı engellemeye çalışıyorsun..... ama lütfen, annen..... öleli altı ayın üzerinde oldu.
You'll have to save, mom, dear God, if not me.
Eğer ben değilsem, sen annemi kurtarmak zorundasın Tanrım.
"Dear Dad, Mom wouldn't let me wait any longer."
- BAYRAM DOLAYlSlYLA KAPALl - "Babacığım, Annem daha fazla beklememe izin vermedi."
Dear Mom and Dad :
Dennis'ciğim, seni çok özledim.
Oh, dear. - Mom, this is the best... - birthday present I've ever had.
- Anne bu şimdiye kadarki en iyi doğum günü hediyem.
Mom, Daddy, thank you so much for coming over. Oh, of course, dear.
Peter, neler saçmalıyorsun?
Enough to put dear old Mom out of business.
Sevgili Ana'yı kulvar dışına atacak yeterli neden.
- Oh, oh- - okay, Mom. - Oh, dear.
- Anne saçım.
Dear Mom...
Sevgili anneciğim...
Dear Mom...
Anneciğim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]