Seems like traducir turco
10,637 traducción paralela
- I'm just saying, seems like maybe she's sticking around this time.
- Ben sadece bu defa bir yere gitmeyecek gibi göründüğünü söylüyorum.
Seems like he is an outsider.
Görünüşe göre o yabancı.
Seems like she really is blessed by Mother Sindhu.
'Sindhu Anne'nin hediyesi harika görünüyor.
Nothing seems like before.
Hiçbir şey eskisi gibi görünmüyor.
It seems like just yesterday she was here and now she's gone so...
Daha dün buradaymış gibi ve şimdi yok. Yani...
That seems like quite a problem.
Büyük bir problem var gibi.
Miss Horvat, I'm very sorry, but it seems like you've come all this way for no reason.
Bayan Horvat, çok üzgünüm... Ama tüm bu yolu sebepsiz yere geldiniz gibi görünüyor...
He seems like he's working on something downstairs.
Sanki bir şey üzerinde çalışıyordu.
Seems like every time there's a hacking scandal... Cachet's sales increase dramatically.
Ne zaman bir hack skandalı olsa Cachet'nin satışları önemli ölçüde artıyor.
No, this seems like the right score for how they're saying this.
Hayır, yorumlarını okuyunca, skorun doğru olduğu anlaşılıyor.
But seriously, let's be nice to Conner4Real'cause he seems like a good guy.
Conner4Real'a çok saldırmayalım çünkü iyi birine benziyor.
That seems like knowledge belonging to a pharmacist.
Daha çok eczacıların bilebileceği türden bir bilgiye benziyor.
I mean, he seems like a fun guy.
Demek istediğim, eğlenceli bir adam gibi görünüyor.
Roger Fellner seems like a stand-up guy.
Roger Fellner ayakta duran birine benziyor.
It seems like Joey was maybe blackmailing him.
- Sanırım Joey ona şantaj yapıyordu.
It seems like he's doing pretty good?
Başına gelenlerden sonra
He seems like a nice man.
İyi biri gibi duruyor.
Ava, it seems like you're not trying very hard.
Ava, öyle görünüyor ki çok fazla gayret etmiyorsun.
Well, you can, but that seems like a stupid thing to do.
Yapabilirsin ama bu aptalca olurdu.
Seems like the match is slipping out of DAV's hands.
Görünen o ki maç DAV'ın ellerinden kayıyor.
It seems like they don't really care.
Ama sanırım umurlarında değilim.
And... from where I'm at... that idea seems like bullshit.
Ve şu an bulunduğum yerde bu fikir çok saçma geliyor.
Just seems like you're spiraling downward.
Dibe doğru batıyor gibisin.
I just hope that by being in my son's life... I'm able to do the things that... seems like Pop did for everybody else.
Umarım oğlumun yanında olarak Babalık'ın başkaları için yaptıklarını ben de oğlum için yaparım.
Seems like you got a big job ahead of you.
- Önünde büyük bir iş var gibi duruyor.
It seems like the Germans have more men and guns up there than on the Eastern Front.
Almanların orada doğu cephesinden daha çok adamı ve silahı var.
It seems like it's been forever since I last seen you.
Seni en son gördüğüm günün üzerinden sanki asırlar geçti.
Seems like a good place to start.
Başlangıç için güzel bir yer gibi.
Seems like a bloke on the run.
Herif kaçmış gibi görünüyor.
Well, it seems like you don't need my services after all, then.
Benim hizmetime ihtiyacın yokmuş demek ki.
Yeah, well it seems like everyone's safe and sound now.
Tamam, peki. Şu an herkes güvende ve keyfi yerinde görünüyor.
Seems like it, but their origin, tax information that details what they do, it's all buried under layers of shell corporations and registering agents.
Öyle görünüyor, ama onların orijinal, vergi bilgi detaylarında, başka bir şirketin katmanları... ve kayıtlı ajansların arasına gömülü.
I know it seems like a lot now...
Şuanda çok fazla gözüktüğünü biliyorum...
Yeah, that seems like a lot of money anytime.
Evet, her halükarda bu para çok fazla.
- Well, she seems like a bitch.
- Biraz kevaşe gibi duruyor.
Seems like yesterday.
Sanki dün gibi.
It seems like... like it's all over.
Sanki her şey bitmiş gibi.
Seems like a decent woman.
İyi bir kadına benziyor.
I am tempted to say that entrusting our fate to the guidance of the small paper man seems like a bad idea.
Kaderimizi kâğıttan küçük bir adamın kılavuzluğuna emanet etmenin kötü bir fikir gibi göründüğünü söylemek zorundayım.
Seems like you'd be happy about that.
Bu seni mutlu edebilir gibi görünüyor.
Seems like a dying thing.
Bu ölmeye yüz tutan bir şeye benziyor.
- I'm married. - But it seems like Dean wouldn't be into that.
Yani, Dean böyle şeylerden hoşlanmazmış gibi geliyor.
It seems like it's gonna rain, right?
Yağmur yağacak gibi görünüyor, değil mi?
That kind of just seems like something that you would really enjoy doing.
Bunu yaparken keyif alacağa benziyorsun da.
He seems to like it.
Hoşuna da gidiyor galiba.
But it seems to me ye don't trust me to know the true reason behind this... this cloth of lies we're about to wrap ourselves in, like a plaid woven out of guile and deception.
Ancak bana öyle geliyor ki, kurnazlık ve hileyle dokunmuş bir ekose gibi kendimizi sarmak üzere olduğumuz yalan giysisinin ardındaki gerçek sebebi bilmem konusunda bana güvenmiyorsunuz.
- It seems he looks like me.
- Bana benziyor sanki.
Seems to me, no stupid-ass nigga in his right mind would let a cat like that go willy-nilly.
Bana kalırsa aklı olan hiçbir zenci böyle bir kediyi başıboş bırakmaz.
Everybody here seems to like Keanu, so we can agree on that, right, guys?
Buradaki herkes Keanu'yu seviyor galiba. Yani bu noktada buluşabiliriz, değil mi?
Well, Anthony seems to like it.
Anthony'nin hoşuna gitmiş gibi görünüyor.
Seems bizarre, someone can just disappear like that.
Birisi öyle yok olunca tuhaf kaçıyor.
seems like it 42
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like me 894
likewise 551
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like yours 81
like it or not 353