She was just here traducir turco
308 traducción paralela
He said she was just here but why isn't anyone here?
Burada olduğunu söylemişti, neden kimse yok?
She was just here.
- Az önce buradaydı.
- She was just here.
- Biraz önce buradaydı.
She was just here.
Buradaydı.
- This jerk says she was just here.
- Bu hırbo, Eva'nın geldiğini söylüyor.
She was just here a second ago.
Biraz önce burada ydı.
- She was just here.
- Şimdi buradaydı.
She was just here. - Yeah.
Dot'u gördün mü?
She was just here, man!
O buradaydı, dostum.
- She was just here.
- Az önce buradaydı.
Hey, the girl, she was just here. - Go!
Hey, şu kız, o buradaydı!
- Davey? She was just here!
- Demin buradaydı.
She was just here.
Eminmisin?
She was kidnapped and brought here two years ago just as we were.
İki yıl önce kaçırılıp buraya getirilmiş, tıpkı bizim gibi.
This lady was just visiting here to see a friend. She doesn't work for me.
Hanımefendi bir arkadaşını ziyarete geldi.
Me and Mike here - Oh, she was just a baby then.
Mike ve ben buradaydık — O zamanlar sadece bebekdi.
She don't think she was asked over here... just to keep an old maid like Grace company.
O buraya Grace gibi yaşlı bir kız... olduğu için davet edildiğini düşünmüyor.
- She was just sitting here.
- O demin burada oturuyordu.
She was just here.
Az önce buradaydı.
You know, Pollyanna, I don't take too much to relatives, but this girl here, she was always just like a sister to me.
BiliyorsunPollyanna, Akrabalarla aram pek iyi değildir, ama buradaki kız, o her zaman bir kardeş gibiydi benim için.
The other one was just here. She went that-a-way.
Öteki az önce buradaydı.
She was just out here from New York.
New York'tan yeni dönmüştü.
If she was here, I'd probably be just as crazy now as I was then in about five minutes.
Şimdi burada olsa, herhalde beş dakika içinde o zamanki kadar çılgın olurdum.
She was here just now.
Daha demin buradaydı.
She was just visiting here.
Ama maalesef buraya sadece bir süreliğine gelmişti.
She was attacked by a pervert just a block from here.
Buradan bir apartman ötede bir sapığın saldırısına uğramış.
- God, here come the terms. - As a woman and just as proud to be a woman as she ever was for I am not Emily Kimberly the daughter of Dwayne and Alma Kimberly.
Bir kadin olarak, kadin olmanin gururunu tasimak, onun hep tasidigi gibi Dwayne ve Alma Kimberly'in kizi Emily Kimberly olmadigim halde.
That was my mother. She just flew into town and she's coming here.
Az önce annemle konuştum.Uçakla şehre gelmiş ve biraz sonra buraya gelecekmiş.
I know that she was here yesterday, and I just thought maybe...
Dün burada olduğunu biliyorum, düşündüm de belki...
So, I know she was here yesterday and I just wondered if you'd heard from her.
Dün buraya geldiğini biliyorum ve ondan haber aldınız mı diye merak ediyordum.
No, she was just lying down here, in the grass.
Hayır, burada çimenlerin üstünde yatıyordu.
She passed - you jus-you just said she was here.
hayatını kay- - ama burada demiştiniz az önce
But if she was here I'm sure she'd be saying just what we're saying now :
Ve burada olsa, eminim o da bizim söylediğimizi söylerdi :
She was just here.
Rose!
She came in here just like it was yesterday.
Tıpkı dün davrandığı gibi davrandı.
You know, when Ruby was here, she used to wear a see-through blouse, so if you just want to keep up with it...
Biliyor musun, Ruby buradayken şu içi görünen blüzlerden giyerdi yani onu aratmamak istiyorsan...
Until just now, I thought she was hundreds of miles away from here.
Şu ana dek, kilometrelerce uzakta olduğunu sanıyordum.
You don't know? She seems nice, but her coming all the way here just to see if I was okay?
Her yönüyle iyi görünüyor, ama tüm yolu benim için aşağı inmesi ve iyi miyim diye merak etmesi?
I was just wondering why she's always alone. she hasn't had any friends since she started here in the seventh grade.
Ben sadece onun neden yalnız olduğunu merak ettim. Haa... Burada 7. sınıfta başladığından beri hiç arkadaşı yok.
She was diagnosed with terminal neural paralysis a little over two years ago just before you got here.
İki yıl kadar önce ölümcül sinir felci tanısı konmuş. Sen buraya tayin olmadan hemen önce.
I was just thinking how much she'd want to be here.
Burada olmayı ne kadar isteyeceğini düşünüyorum.
Captain! My sister- - she was just standing here talking to you.
Kaptan- - Kızkardeşim orada duruyor ve sizinle konuşuyordu.
She was right here, and then she was just gone.
Tam buradaydı ve sonra gidiverdi.
But you just said she was here.
Ama az önce burada demiştin.
She was just here!
Tam buradaydı!
Just a few days in this world and she was taken back... by the same angels who brought her here.
Bu dünyada sadece birkaç gün kalmışken, onu getiren melek tarafından geri alınmıştı
You look just like my wife here when she was young, Miss Kodai.
Karımın gençliğinin tıpa tıp aynısısınız.
- This is where she came from. She was here just before she was murdered.
Beantown'a hoşgeldiniz majesteleri.
She was different. Smarter, wiser... Maybe it was just because she wasn't from here.
o gercekten farkliydi, akilli, dusunceli... belki sadece o olmasi yeterliydi.
She was here earlier. I just don't know what came over us.
Bize ne olduğunu bilmiyorum.
- She was just right here.
- Tam buradaydı.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was right 162
she was sick 48
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was right 162
she was sick 48