She was there traducir turco
6,050 traducción paralela
Gemma say why she was there? Club thing.
- Gemma neden orada olduğunu söyledi mi?
She was there on behalf of the family.
Ailenin adına o gelmişti.
And so he helped her cover up the fact that she was there the night of the murder.
Böylece Michael, o gece orada olduğu gerçeğini gizlemek için ona yardım etti.
Look, she was there in the beginning, yeah, but they was getting on and off, and sometimes with guys.
Bak, evet, ilk başta oradaydı ama inip binip duruyorlardı, bazen de adamlarla.
I was there for Anika when she needed me.
Ben Anika için, bana ihtiyacı olduğu için oradaydım.
It looked like she was planning a visit there.
Oraya uğramayı planlamış gibi görünüyor.
I was there for Anika when she needed me.
İhtiyacı olduğunda Anika için oradaydım.
He was there the day she disappeared.
Kaybolduğu gün o da oradaydı.
Yeah, she wanted him to see her there, to make it seem like it was a coincidence.
Evet, tesadüf gibi göstererek, orada onu görmesini istemiş.
So if you didn't believe that Deena would do what she said, then there was no agreement,
Deena'nın söylediklerini yapabildiğine inanmadıysanız, -... ortada bir anlaşma da yoktu, öyle değil mi?
After the restraining order was put in place, there was very little contact with Paul, but there are a couple of recent entries where she states that she feels like she's being watched, but she wasn't sure it was Paul.
Uzaklaştırma emrinden sonra Paul ile küçük bir iletişimi olmuş, son zamanlarda takip edildiğini belirttiği son kayıtları var ama Paul olduğundan emin değil.
They were just sitting there, big and leaky, but she didn't know what to do with them'cause she was told it was wrong to use them, and who's she gonna talk to?
Onlar sadece orada oturuyordu, büyük ve sızdıran ama onlarla ne yapacağını bilmiyordu çünkü onları kullanmanın yanlış olduğunu söylemişti o kiminle konuşuyordu ki?
If your sister was there the night this girl was murdered, she might know who killed her.
Eğer kardeşin o kızın öldürüldüğü gece oradaydıysa, onu kimin öldürdüğünüde biliyor olmalı.
He was there at the conference the day she disappeared.
Kaybolduğu gün o da konferanstaymış.
There's definitely something that she was holding back.
Bir şey sakladığı kesin.
She didn't answer, but there was someone inside because I heard them whispering.
Açmadı, ama içerde biri vardı çünkü fısıldaştıklarını duydum.
There is one documented case about a woman who couldn't stop scratching, even when she was asleep.
Uyurken bile kaşınan bir kadınla ilgili bir vaka vardı.
- And all she wanted, ever since she was pretending to breast-feed her Baby All Gone, was to have her own baby. There is a quote from one of my favorite books, The Little Prince by Antoine de...
Burada çok sevdiğim bir kitaptan Küçük Prens'ten...
- And she's really good, and she just has never really gotten her big break, and she said that there was gonna be a huge producer in your hotel next month...
Ve o hiç beklediği patlamayı yaşayamadı. Ve söylediğine göre önümüzdeki ay otelde çok büyük bir prodüktör kalacakmış.
I was just so sure that there was something going on, but I was wrong, and she's lovely.
Ben bir şeylerin yanlış gittiğine çok emindim ve yanılmışım ve o çok tatlı bir kadın.
But now that the block had died with her..... there she was.
Ama artık engelleme onunla birlikte gittiği için işte karşımdaydı.
'And there she was.'
Ve işte oradaydı.
She wasn't the prettiest girl I'd ever seen, but there was something about her.
Gördüğüm en güzel kız değildi ama kızda bir şey vardı.
She was already there working for the resistance.
Direniş için çalışıyordu, bizden önce oraya varmıştı.
I didn't know who she was or where we were going until we got there.
Oraya varana kadar kim olduğunu da nereye gittiğimizi de bilmiyordum.
But there was this girl that I like, and I told her how I felt, but she doesn't feel the same way as I do, so she left.
Ama sevdiğim bir kız vardı ve ona hislerimi açıkladım ama o benim gibi hissetmiyormuş ve gitti.
Aysel said she was from Adapazari and insisted Zeliha get married there.
"Aysel abla," dedi "'Adapazarlıyım ben o yüzden kızım illa orada evlenecek'dedi " dedi.
Once we figure out when she was born, there's got to be something we can use to prove that your mom wasn't pregnant at the time... you know, photos or a video or something.
Ne zaman doğduğunu öğrendikten sonra annenin hamile olmadığını kanıtlamak için kullanabileceğimiz bir şeyler buluruz. Fotoğraf, video falan gibi şeyler.
She was there the night that you wrote that song, Will.
- Ne?
She sensed that I was there.
Arkasında olduğumu hissetmişti.
I noticed that, but she insisted there was nothing between them, and that she has no idea where he is.
Onu fark ettim ama aralarında bir şey olmadığı konusunda ısrar etti... -... ve onun nerede olduğunu bilmiyor.
I think that she was transferred there in a garbage can.
Sanırım oraya çöp kutusunda getirilmiş.
And when I got there, she was in this house full of scumbags and I was worried about him.
Oraya vardığımda kız pisliklerle dolu bir yerdeydi ve Col'dan endişelendim.
Was she there?
Orda mıydı?
He worked there when she was a kid.
Büyükannen daha çocukken Arthur fabrika'da çalışıyordu.
I lost her when I was 9, but I went into my house last night, and there she was.
9 yaşımdayken kaybetmiştim. Dün gece evime gittim ve orada duruyordu.
But she doesn't know him at all. Because that girl right there is not the one that he was chatting with, okay?
Çünkü orada oturan kız, onun yazıştığı kız değil.
She said he'd just come home from the farmer's market, and there was this sudden burst of light, then just this.
Karısının dediğine göre pazardan yeni dönmüş ve birden bir ışık patlaması olmuş. Sonra da geriye sadece bu kalmış.
So she said she followed him from the hotel to the bus put a gun in his side, said "We're gonna get off in a few stops," where there was a car waiting with a laptop inside to do a wire transfer to an offshore account.
İçinde paraları offshore bir hesaba aktarmak için kullanılacak dizüstü bilgisayar olan bir araba bizi bekliyormuş.
Do they know what she was doing there?
- Orada ne yaptığını biliyorlar mıymış?
The cuts are very precise, and the killer continued to carve on her long after she died, as if there was some need to complete the work.
Kesikler çok kusursuz ve kadın öldükten uzun süre sonra bile katil oymaya devam etmiş sanki işi tamamlama dürtüsü varmış gibi.
There was that whole week she was at soccer camp.
O hafta vardı o futbol kampında idi.
There was a party, she got drunk, things got...
Bir partiye gitmiş, sarhoş olmuş, sonra...
She thinks that there was someone else there.
Başka birinin olduğunu düşünüyor.
She was hoping you'd be there.
Senin de geleceğini sanıyordu.
When she'd get liquored up, she'd shame us in front of whoever was there.
Sarhoş olduğunda da, bizi herkesin önünde rezil ederdi.
And she was out there because she wanted to please you.
Bugün oradaydı çünkü seni onurlandırmak istiyordu.
There might have been one girl, once, - but she was going out with someone else, so...
Belki zamanında bir kız olabilirdi ama başkasıylaydı...
We'd had some wine and I was squatting, tying my shoelaces and she said, "Stay there, Angus, and ask me the question".
Biraz şarap içmiştik, ayakkabılarımı bağlamak için eğilmiştim ve "Orada kal Angus, soruyu sor" dedi.
Only that there was no one to tell them what she told us.
Sadece bize anlattıklarını söyleyen kimse yoktu.
Then when she gets there, we reveal it was a trap... the island's a prison! Boom!
Oraya gittikten sonra ise, ona bunun bir tuzak olduğunu ve adanın aslında bir hapishane olduğunu söyleriz.
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60