The voices traducir turco
1,575 traducción paralela
The voices were so hard to separate.
Sesleri ayırmak çok zor.
Close your eyes and relax, and listen for the voices.
Gözlerini kapa ve rahatla. Sesleri dinle.
On closer examination it sounds like the voices of more than 5 babies.
Daha yakından incelendiğinde burada beşten fazla bebek sesi olduğu anlaşılıyor.
The voices are shrieking in my head.
Kafamdaki sesler feryat ediyor.
- ls it the voices?
- Sesler mi?
You think you're the only one that hears the voices?
Sesler duyan tek sen misin sanıyorsun?
And sometimes I hear the voices carried by the evening breeze.
Kimi zamansa akşam meltemiyle yanıma insan sesleri sokuluyor.
- No, I just heard the voices.
- Hayır sadece sesleri duydum
The voices sounded human, with some strange tone, I don't know.
Ses garip bir tondu ama insan sesine benziyordu, bilemiyorum.
Because of the voices?
- Sesler için mi?
- Yes, because of the voices.
- Evet, sesler için.
Again that bullshit with the voices?
Yine mi bu sesler hakkındaki saçmalık?
I can't focus because of the voices!
Sesler yüzünden odaklanamıyorum!
With your great command of the voices from the dead.
Ölüler diyarından gelen seslere hükmedişiniz.
The voices gets louder.
Bağırdım ve yoluna koydum.
The voices are a pain, yes.
Sesler can sıkıcı, evet.
The voices of children...
Çocukların sesleri...
All of the voices...
Bütün sesler...
Some original thought, and some desire, and a willingness to listen to the voices of the people who came before us, whispering to us, and encouraging us.
Orijinal bir fikir. Bir arzu. Bizden öncekilerin fısıldadıklarını, bizi yüreklendirdiklerini yapma isteği.
I hear the voices when I'm dreaming I have nightmares. And sometime they come true.
Böyle rüyalar görüyorum ve bazen gerçek oluyorlar.
What if the voices wouldn't stop when you left the courtroom?
Ya mahkemeden çıktığında sesler durmuyorsa?
Killings a good way to get the voices to stop, huh?
Öldürmek sesleri durdurmak için iyi bir yol olmalı.
He's gonna keep the voices out.
Sesleri uzak tutmak istemiş.
Okay, now it might get really loud in there because people's voices will bounce off the walls and the hallways so if it gets too loud, you tell Anu, and you can walk to another room.
- Tamam şimdi burası biraz gürültülü olabilir çünkü insanların sesleri duvarlardan ve koridorlardan yankılanıyor yani eğer çok gürültülü olursa, Anu'ya söyle ve başka bir odaya geçin.
The spooky voices you mentioned...
Ürkütücü seslerden bahsettiniz.
How about the strange voices?
Peki ya o tuhaf sesler ne oldu?
Do you still hear the baby voices?
Hala bebek seslerini duyuyor musunuz?
The wall's a bit too thin that I can hear voices from next door.
Duvarlar o kadar ince ki ; yan komşunun konuşmalarını duyabiliyorum.
Voices can be changed easily on the phone.
Ses, telefonlardan kolayca değiştirilebiliyor.
That is one of the many voices of food.
Bu, yiyeceğin seslerinden biridir.
Should any free soul come across that place in all the countless centuries yet to be may all our voices whisper to you from the ageless stones.
Gelecek sayısız asırlar boyunca o yerden geçecek olan özgür ruh hepimizin sesi ölümsüz taşlardan fısıldasın sana.
My first novel, Other Voices, Other Rooms, was heralded by critics as the most exciting literary debut since...
İlk romanım, "Diğer Sesler, Diğer Odalar", eleştirmenler tarafından en ilgi çekici edebiyat yapıtı olarak değerlendirildi...
Cello remains earthbound, but the other voices soar suspended.
Çello yerde kalır ama, diğer sesler havada asılı kalır.
We've heard voices through the babyfon.
Bebek telsizinden sesler duyduk.
Other things... the doors. There's tapping. And... and then there's voices.
Kapılar bu ayak sesi ve şu sesler- -
The hotel caters deviants, sinners, and the ones that hear voices.
Otel her zaman günahkarlarla, bir sürü farklı ses duyan insanlarla doludur.
Pa... pa papapapa... first movement... parapparapparapa... second movement, this part is beautiful when the brass dubs the strings... parapara... third movement... the violins... and now a flute comes in sounding like little girl's voices...
Pa... pa papapapa... ilk hareket... parapparapparapa... ikinci hareket, bu kısım harika, orkestra yaylara vurduğu zaman... parapara... üçüncü hareket... kemanlar... ve şimdi sanki küçük bir kızın sesi gibi bir flüt devreye girer...
* John Adams was second, Thomas Jefferson third * * when we fought for independence * * their voices were heard * * when in the course of human events * * we took a stand and we've been doin'it since *
* John Adams ikinciydi, Thomas Jefferson üçüncü *
I wonder why they always have the loudest voices.
Neden en çok onların sesleri çıkar bilmem!
I hear voices and no-one's in the house!
Evde kimse yokken sesler duyuyorum!
I'm hearing voices in this place. There is a girl walking in the school.
Sesler duyuyorum, okulun içinde dolaşan bir kız var.
- in superposition of multiple possibilities... - [Voices Speaking, Indistinct] which after a while will collapse to one or the other.
- pek çok olasılığın süperpozisyonu bir süre sonra ya birine ya da diğerine indirgenecek.
[Various Voices Overlapping ] [ Woman] Are all realities in the quantum field existing simultaneously?
Kuantum sahasındaki tüm gerçeklikler eşzamanlı olarak mı gerçekleşiyor?
Now, in the name ofthe forest creatures... with their silent voices and the very earth -
Ormanın dilsiz yaratıklarının adına bu dünya üzerindeki...
The witch has answered to unseen voices before.
Cadı daha önce görülmemiş seslere cevap vermişti.
If you want voices in the dark, then listen to mine.
Karanlıkta sesler duymak istiyorsanız, benimkini dinleyin.
- The Young Voices of Journalism panel.
Gazeteciliğin Genç Sesleri paneli. - Rory'nin olayı mı?
Welcome, everybody, to the Young Voices of Journalism panel.
Çikolata? Gazeteciliğin Genç Sesleri paneline hepiniz hoş geldiniz.
You still hearing the voices?
Hala sesler duyuyor musun?
There are other powerful voices within Saudi Arabia that are clearly sending the message out
Suudi Arabistan'dan çıkan güçlü seslere kulak verecek olursak, verdikleri açık mesaj şudur :
Like the voices.
Sesler gibi.
voices 86
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the village 43
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the village 43
the van 44
the virgin 21
the vice president 43
the vatican 29
the very same 65
the victim 174
the very one 16
the violence 25
the very best 21
the virus 36
the virgin 21
the vice president 43
the vatican 29
the very same 65
the victim 174
the very one 16
the violence 25
the very best 21
the virus 36