The whole nine traducir turco
166 traducción paralela
He went the whole nine yards.
Tüm dokuz yardayı gitmişti.
We stick together, we go the whole nine yards.
Birarada kalıyoruz. Dokuz yardayı birlikte gidiyoruz.
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, bu gece seni sonuna kadar savunduğumu bilmeni isterim.
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Mahkemeye giderseniz, sizi bir çok şeyle suçlayacaklar cinayetle de.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
52'sinde emekli olacağım, 55'inde ise bu 9 dönüm fazla gelecek.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Mum ışığı, güzel bir masa örtüsü. Ne gerekiyorsa işte.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Doku örnekleri. Kan testleri.
Tell them I want TV spots, radio spots, sky writing, the whole nine yards.
TV reklamları, radyo reklamları istediğimi söyleyin.
The prints, the bullshit past, the whole nine.
Parmak izlerini, geçmişini, her şeyi.
The apology from the Justice Department, VIP treatment, you know, the whole nine yards.
Adalet Bakanlığı'ndan özür, VlP muamelesi... Kendilerini affettirmek için her şeyi yaptılar.
You sprung for the whole nine yards.
Sürüşü oldukça konforlu gibi.
I need to know who took her, where they got her... The whole nine yards...
Kızı kimlerin kaçırdığını öğrenmem gerekiyor.
All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Vahşi Kediler, kendinizi 110 % vermeye, oyununuzu oynayarak elinizden geleni yapmaya hazır mısınız?
The whole nine. I'm telling you, man.
Hepsi sırım gibi, unutma dostum.
Genetic diseases, cross-species infection rates, the whole nine yards.
Genetik hastalıklar, ırklar arası bulaşma oranı, her şey.
That's right, the paper, the furball, the whole nine yards, right here on my front porch.
Evet, gazete tüğ yumağı, ne var ne yok hepsi kapının önünde.
The whole nine yards.
Ne var ne yok hepsine.
The whole nine yards.
Ne ararsan.
I really am. I'm talkin'marriage, family, the whole nine...
Evliliğe, sadakate, aile kurmaya.
The whole nine, lying through his gold-ass teeth.
Götünden sallayıp dururdu.
But it is 80 bucks raise... and a full pension, benefits, the whole nine yards.
Ama 80 Dolar zam lojman, ek haklar, ne var ne yok hepsi.
The whole nine yards.
yani silip süpürür ( böyle çevirdik, yerse : ) )
There's enough here to make you both driver's licenses supporting id, the whole nine yards.
İkinize ehliyet, kimlik ve diğer şeyler çıkarmak için yeterli malzeme var.
Catholic schoolgirl's uniform. The whole nine yards, man.
Katolik lise üniformasıyla tam bir liseli kız.
Two signatures notarised. The whole nine yards.
İki imza noterde tasdik edilmiş.
That must be why we can't kill him, the whole nine lives thing.
Dokuz canlılık meselesi yüzünden onu öldüremiyor olmalıyız.
TWO BEDROOM, TWO BATH, PARKING, BIDET, THE WHOLE NINE YARDS.
İki yatak odası, iki banyo, park alanı, bahçe, taharet küveti.
Say all of the things you can't say to his face, the whole nine.
Yüzüne karşı söyleyemediğin her şeyi yaz.
Coaches Little League, the whole nine yards.
Küçükler Takımı'na koçluk yapıyor, her şeye sahip.
Lots of servants. The whole nine yards.
Bir sürü hizmetçimiz ve dokuz tane avlumuz vardı.
Corporate insurance, a letter of intent, the whole nine.
Kurumsal sigorta, teminat mektubu, gereken her şey.
the whole nine yards.
Her yer aranacak.
The whole nine.
Demon, tamam mı?
It's gonna be a piece of cake. Okay, looks like that's the whole nine yards.
- Bir kamyonun altında kalmış birini çıkarmak bile, onunla uğraşmaktan daha kolaydır.
We'll have food, booze, the whole nine yards.
Yiyeceğimiz, içkimiz ve gereken her şey.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
Onun için her şeyden vaz geçmeye suç dünyasını bırakmaya hazır mısın?
You know, the war, the medals, the whole nine yards.
Savaşı, madalyaları, hepsini.
Cameras up the ass, the whole nine yards.
Göt kamerasıyla heryerinin fotoğraflarını çekmişler.
Just check yourself in, go upstairs, order up some Dom Pérignon and some caviar, the whole nine yards, all right?
Sadece giriş yap, yukarı çık, biraz Dom Pérignon ve birazda havyar söyle, gece bizim olsun, tamam mı?
We'll get dressed up, go to a nice restaurant, do the whole nine yards.
Giyinip güzel bir restorana gideriz, ve herşeyi yaparız.
Oh, sure, mussels, shrimp, lobster, the whole nine yards.
Tabi, midye, karides, ıstakoz, ne gerekiyorsa.
Now, Danny, I want you to run a check on Wilson's phone records, his financials... the whole nine yards.
Danny, Wilson'ın telefon kayıtlarını, mali durumunu her şeyiyle incelemeni istiyorum.
The promotion, the pay grade, the whole nine yards.
Terfi, maaş derecesi, bütün bunlar.
That's the whole point - to be in the woods, together, rugged, manly, the full nine yards.
Ormanda olmanın tek amacı bu, birlikte, güçlü, erkekçe, tekmili birden.
yeah, the black market's just bustin'for a gem that gets a whole nine to the gallon.
Söylenmeyin! Kara borsada galonu dokuz dolara kadar çıkıyor. - Şanslısınız.
But if someone can't hold the baby at all... She'd have to lay down for nine whole months With no movements and take Hormone injections
Bebeği taşıyamayacak durumdaysanız dokuz ay boyunca hareketsiz yatarak hormon iğneleri yaptırmalısınız.
- [Wolf] We have entered the most romantic town in the whole of the Nine Kingdoms, the Kissing Town, where everyone falls in love.
Berbat. Felaket! Hala...
He died eight, nine years ago, and left her the whole collection... including the "Nine Queens".
Adam 8-9 sene önce öldü ve koleksiyonunu kız kardeşime bıraktı. Dokuz Kraliçe'yi de.
Meet me at Metropole, nine-thirty. Bring everything, the whole schmier.
Benimle metroda 09 : 30'da buluş.
Sure- - marriage, kids, the whole nine yards.
Bu işte iyiyim demedim.
Four just in Central. If you count the whole country, nine State Alchemists have fallen by his hand.
Dördü Merkez Şehir'de, bütün ülkede ise... dokuz Ulusal Simyacı onun kurbanı oldu.
the whole nine yards 33
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
nineteen 143
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87