The whole nine yards traducir turco
97 traducción paralela
He went the whole nine yards.
Tüm dokuz yardayı gitmişti.
We stick together, we go the whole nine yards.
Birarada kalıyoruz. Dokuz yardayı birlikte gidiyoruz.
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, bu gece seni sonuna kadar savunduğumu bilmeni isterim.
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Mahkemeye giderseniz, sizi bir çok şeyle suçlayacaklar cinayetle de.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
52'sinde emekli olacağım, 55'inde ise bu 9 dönüm fazla gelecek.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Mum ışığı, güzel bir masa örtüsü. Ne gerekiyorsa işte.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Doku örnekleri. Kan testleri.
Tell them I want TV spots, radio spots, sky writing, the whole nine yards.
TV reklamları, radyo reklamları istediğimi söyleyin.
The apology from the Justice Department, VIP treatment, you know, the whole nine yards.
Adalet Bakanlığı'ndan özür, VlP muamelesi... Kendilerini affettirmek için her şeyi yaptılar.
You sprung for the whole nine yards.
Sürüşü oldukça konforlu gibi.
I need to know who took her, where they got her... The whole nine yards...
Kızı kimlerin kaçırdığını öğrenmem gerekiyor.
All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Vahşi Kediler, kendinizi 110 % vermeye, oyununuzu oynayarak elinizden geleni yapmaya hazır mısınız?
Genetic diseases, cross-species infection rates, the whole nine yards.
Genetik hastalıklar, ırklar arası bulaşma oranı, her şey.
That's right, the paper, the furball, the whole nine yards, right here on my front porch.
Evet, gazete tüğ yumağı, ne var ne yok hepsi kapının önünde.
The whole nine yards.
Ne var ne yok hepsine.
The whole nine yards.
Ne ararsan.
But it is 80 bucks raise... and a full pension, benefits, the whole nine yards.
Ama 80 Dolar zam lojman, ek haklar, ne var ne yok hepsi.
The whole nine yards.
yani silip süpürür ( böyle çevirdik, yerse : ) )
There's enough here to make you both driver's licenses supporting id, the whole nine yards.
İkinize ehliyet, kimlik ve diğer şeyler çıkarmak için yeterli malzeme var.
Catholic schoolgirl's uniform. The whole nine yards, man.
Katolik lise üniformasıyla tam bir liseli kız.
Two signatures notarised. The whole nine yards.
İki imza noterde tasdik edilmiş.
TWO BEDROOM, TWO BATH, PARKING, BIDET, THE WHOLE NINE YARDS.
İki yatak odası, iki banyo, park alanı, bahçe, taharet küveti.
Coaches Little League, the whole nine yards.
Küçükler Takımı'na koçluk yapıyor, her şeye sahip.
Lots of servants. The whole nine yards.
Bir sürü hizmetçimiz ve dokuz tane avlumuz vardı.
the whole nine yards.
Her yer aranacak.
It's gonna be a piece of cake. Okay, looks like that's the whole nine yards.
- Bir kamyonun altında kalmış birini çıkarmak bile, onunla uğraşmaktan daha kolaydır.
We'll have food, booze, the whole nine yards.
Yiyeceğimiz, içkimiz ve gereken her şey.
You're willing to give up all this the life of crime, the whole nine yards?
Onun için her şeyden vaz geçmeye suç dünyasını bırakmaya hazır mısın?
You know, the war, the medals, the whole nine yards.
Savaşı, madalyaları, hepsini.
Cameras up the ass, the whole nine yards.
Göt kamerasıyla heryerinin fotoğraflarını çekmişler.
Just check yourself in, go upstairs, order up some Dom Pérignon and some caviar, the whole nine yards, all right?
Sadece giriş yap, yukarı çık, biraz Dom Pérignon ve birazda havyar söyle, gece bizim olsun, tamam mı?
We'll get dressed up, go to a nice restaurant, do the whole nine yards.
Giyinip güzel bir restorana gideriz, ve herşeyi yaparız.
Oh, sure, mussels, shrimp, lobster, the whole nine yards.
Tabi, midye, karides, ıstakoz, ne gerekiyorsa.
Now, Danny, I want you to run a check on Wilson's phone records, his financials... the whole nine yards.
Danny, Wilson'ın telefon kayıtlarını, mali durumunu her şeyiyle incelemeni istiyorum.
The promotion, the pay grade, the whole nine yards.
Terfi, maaş derecesi, bütün bunlar.
He'll bring the charcoal and ice and folding chairs and the whole nine yards.
O, mangal kömürü, buz katlanır sandalye ve başka ne gerekiyorsa getirir.
I put out fires, I got kittens out of trees, the whole nine yards.
Yangınları söndürüp, kedileri ağaçtan indirdim. Bu alana giren her şeyi yaptım.
I mean, drugs, gun-running, the whole nine yards.
Yani, uyuşturucu, silah satışı, tüm pis işler.
The whole nine yards.
Her şeyi yaptı.
You'll be on probation, see a court-ordered shrink the whole nine yards.
Şartlı tahliye olacak, mahkemenin atadığı psikiyatriste aksatmadan gideceksin.
Blonde, blue eyes, the whole nine yards.
Sarışın, mavi gözlü, böyle uzayıp gidiyor.
Head spinning, projectile vomiting, the whole nine yards.
Baş dönmesi, mermi gibi kusmak, bütün olay.
The Whole Nine Yards... the ridiculous dress, the tux, lobster dinner, limo.
Rüküş bir elbise, smokin, istakozlu akşam yemeği, limuzin.
Set up on his phone, his house, his credit cards, the whole nine yards.
Telefonunu, evini, kredi kartlarını, her şeyini izleyin.
She's not even - she's over the baby thing and the whole nine yards, so just take it.
Al şunu. Wyatt'la ilgilenmiyor mu?
We're gonna look at your bank account, your credit cards and your dirty laundry, the whole nine yards.
Banka hesabına, kredi kartlarına kirli çamaşırlarına, aklımıza gelen her şeye bakacağız.
Jacuzzi, the whole nine yards.
Jakuzi var, her şey var.
That's the whole point - to be in the woods, together, rugged, manly, the full nine yards.
Ormanda olmanın tek amacı bu, birlikte, güçlü, erkekçe, tekmili birden.
Sure- - marriage, kids, the whole nine yards.
Bu işte iyiyim demedim.
We want to throw a charity event- - black tie, the club, whole nine yards.
Bir hayır etkinliği düzenlemeyi düşünüyoruz. Resmi kıyafet, kulüp... gereken her şeyiyle yani.
Starlets, Hollywood dreams, the whole sad nine yards.
Genç yıldızlar, Hollywood rüyası, bunlarla ilgili üzücü hadiseler.
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way i see it 340
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the way i look at it 29
the wall street journal 16