What is this place traducir turco
2,451 traducción paralela
What is this place?
Burası neresiymiş bakalım?
So what is this place?
O zaman bu yerde neyin nesi?
What is this place?
Burası neresi?
What is this place?
BU YER DE NE?
What is this place?
- Neresi burası?
- It's a Klosterhaus, a retirement / monastic retreat home for Wesen. - What is this place?
- Burası neresi böyle?
What is this place?
Burası da ne?
What is this place?
Bu yer de neresi?
What is this place?
Neresi burası?
What is this place?
Burası da neresi?
What is this place?
Nasıl bir yer burası böyle?
What is this place?
- Burası da ne böyle?
Spencer, what is this place?
Spencer, burası da ne böyle?
What is this place?
Vay be! Neredeyiz biz?
What is this place?
Burası ne böyle?
What is this place?
Ne olmuş burada?
What is this place?
Nedir burası?
What is this place, Mahr Vehl? Hela.
- Burası da neresi, Mar-Vell?
What is this place? Shh, shh, shh.
Burası da neresi?
Is this place fucking nuts or what?
Burası cennet değil de ne?
And you know what, use your imagination. See, this place... Is a palace.
Ve biliyor musun, gözünü kapatıp hayal ettiğinde buranın bir saraya dönüştüğünü görebilirsin.
This place is just what Langley Falls needs.
Bu mekan, tam da bu şehrin ihtiyacı olan şey.
What the hell is this place?
Burası da neresi böyle?
Remember, we saw them in Crawford's office, and Alcott wrote it in his notebook. What does this have to do with what time the meeting is supposed to take place?
- Bunun toplantı zamanıyla ne alakası var?
So what is a man wearing a custom-made suit doing in a place like this?
Terzi elinden çıkmış bir takıma sahip senin gibi bir adamın burada işi ne?
I don't know what fancy-ass place you grew up in, but where I come from, there is nothing worse in this life than a rat.
Senin hangi şatafatlı yerde büyüdüğünü bilmiyorum. Ama benim büyüdüğüm yerde bir köstebekten kötüsü olmaz.
What is it you want with this place?
Buradan ne istiyorsun? !
Kubrick unearthed an enormous amount about the real history of Colorado, where this takes place, because what he has done is found a way to dig into all of the patterns of our civilization, our times and our cultures,
Kubrick, Colorado'nun gerçek tarihini, burada olanları büyük oranda ortaya çıkarmıştı. Çünkü yaptığı şey, medeniyetimizin bütün yapısına, çağlarımıza, kültürlerimize ve bakmak, görmek istemediğimiz şeylere bir çare bulmaktı.
What is it with this place?
Buranın nesi var böyle?
What is this place?
Burası da ne böyle?
When I bought this gym, I told him, next time I see you, this place is going to be worth double what I paid for it.
Burayı aldığımda ona "Seni bir daha gördüğümde bu mekân sana ödediğimin iki katı edecek." dedim.
I know what this place is and I know where guys like you come from.
Burası nasıl bir yer biliyorum. Sizin gibi adamların kime çalıştığını biliyorum.
So, in this one place, you can survey the entire plant kingdom, and what is more, using 3D cameras, reveal some of its most intimate secrets.
Yani, sadece burada tüm bitki krallığını gözden geçirebilirsiniz. ve dahası,... üç boyutlu kameralar kullanarak,... onların en mahrem sırlarından bazılarını ortaya çıkarabilirsiniz.
What the hell is this place?
Burası nasıl bir yer böyle?
So, uh, listen. What do you think this place is?
Dinle, bu yer hakkında ne düşünüyorsun?
What is this place?
- Burası ne böyle?
This place is hot like hell. What is this man?
Burası gavur hamamı gibi oldu, bu nedir ya böyle?
What we see here in Mojave desert - at this resting place for abandoned planes - is the other side of capitalist dynamics.
Burada, terkedilmiş uçakların istirahat yeri olan Mojava çölünde gördüğümüz ise kapitalist dinamiğin diğer yüzüdür.
What I think is really intriguing about a community like 4chan, is just that it's this open place, as I said it's raw, it's unfiltered, and.. sites like it are going the way of the dinosaur right now.
Bence 4chan'in ilgi çekici yönü, Sahip olduğu serbest alan, kısıtlanmamış tazelik, ve böyle siteler şu an dinazorlar gibi.
The plan is to give whatever scam artist owns this place a good old-fashioned what for!
Plan buranın sahibi her kimse, o sahtekâra eskü usûlle gününü göstermek!
This place is fine while I'm studying, but what am I to do here afterwards?
Ben okuyorken burası iyi ama daha sonra burada ne yapacağım?
Sagar yöu know what... there is this awesome ice cream place.
Sagar biliyormusun... orada inanılmaz bir dondurma yeri var
What is this place?
- Burasi da neresi böyle?
I don't know what kind of joke you're playing, but I expect you here first thing in the morning to get me out of this place!
Ne tür bir oyun oynuyorsun bilmiyorum ama yarın sabah ilk iş buraya gelip beni buradan çıkarıyorsun!
This is a safe place to say - what you're feeling.
Burası hissettiklerinizi söylemek için uygun bir yer.
What do you think, this is New York City, Broadway Avenue, with hot babies all over the place?
Sanki burası taş gibi hatunlarla dolu New York, Broadway Caddesi.
What is this place?
Nasıl bir yer burası?
I mean, what if this place really is... Haunted?
Yani, ya bu yer gerçekten de... lanetliyse?
What the fuck is going on in this place?
Ne oluyor böyle?
What the devil is going on in this place?
- Burada neler oluyor?
This place is not what they say it is.
Burası dedikleri gibi bir yer değil.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is going on 1442
what is he doing 415