English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What reason

What reason traducir turco

3,045 traducción paralela
What reason would he have for murdering?
Tony Redgrave. Ne sebeple Theissens'i öldürmüş olabilir?
For what reason over a threatening phone call, do we have to work undercover and protect him 24 / 7?
Acaba hangi sebeple bir telefon tehdidi üzerine gizli bir operasyon düzenleyip adamı 7 / 24 korumamız gerekiyor?
What I need from you is a reason to kick them to the curb.
Senden istediğim onları postalaman için bir sebep.
What is your reason for doing that?
Bunu yapma nedeniniz nedir?
And until we do, there's no reason to do anything more than what we've done.
Bundan emin olasıya kadar daha ileri hareket etmek için herhangi bir neden yok.
Now that you're sufficiently buzzed, what was the reason behind you freaking out on Kondo?
Artık yeterince sarhoş olduğuna göre Kondo'nun orada efelenmenin gerçek sebebi neydi?
What he's asking is... are you aware of anyone who may have had a reason to hurt Laura?
Demek istediği şey Laura'ya zarar vermek için bir nedeni olan kimseyi tanıyıp tanımadığınız?
And I thought there has to be a reason why she did what she did.
Bunu yapması için bir nedeni olması gerektiğini düşündüm sonradan.
Growing up, it always seemed that what you guys made was never the reason you did what you did.
Büyürken sizin bu işi para için yapmadığınızı anladım.
All the more reason to make sure I never again stray from what Harry taught me.
Harry'nin öğrettiğinden sapmamam için bir sürü sebep daha.
The whole reason she went to Mr. McClaren was to tell the truth about what she knew.
McClaren'a gitmesinin tek nedeni bildiği gerçekleri ona açıklamaktı.
The whole reason she went to Mr. McClaren was to tell the truth about what she knew.
McClaren'a gitmesindeki büyük neden bildiği gerçekleri açıklamaktı.
Aurora irreversibly overturned my nature, I'm not sure when or for what obscure reason.
Ne zaman veya hangi belirsiz nedenle emin değilim ama Aurora geri dönülemez şekilde doğamı değiştirmişti.
What's the reason that you to keep such tight control of your students?
Öğrencileri bu kadar sıkı bir şekilde kontrol etmenizin sebebi ne?
Hey, the account set up in your name, it's been overdraft for some reason. Thoughts? What?
Benim, hesabım kapatılmış
The reason I'm here is to find out what's happening to me.
Burada olmamın yegâne sebebi, bana olanları öğrenmem.
What kind of reason?
Sebebi ne tür?
What's the reason?
Sebep?
Second, what if I give you a reason to at least push the hearing back?
İkincisi, ya size hiç değilse duruşmayı ertelemek için bir sebep verirsem?
Same reason you did what?
Aynı nedenden ne yaptın?
I borrowed it for what I thought was a good reason and I ended up stealing money from my parents.
Parayi iyi bir sey yapmak için ödünç aldigimi saniyordum ama sonu ailemden para çalmaya dönüstü.
The only reason I'm here is to find out what's happening to me.
Burada olmamın yegâne sebebi, bana olanları öğrenmem.
You paid a thug to have our son beaten up in prison, and then what, strong-arm a juror, when this guy could've been the very reason
Oğlumuzu hapishanede dövdürmek için cani herifin birine para verdin ve sonra bir jüri üyesine fiziksel saldırı mı yaptırdın? Hem de bu herifin başından beri Daniel'in duruşmada olmasının nedeni olabilirken?
Grandpa... What's the reason why I got this job?
Dede, neden beni orada işe soktun?
Apart from her being the next child in row What other reason justifies this wedding?
Sıradaki çocuk olmak dışında, bu düğünde haklı çıkmasının diğer sebebi nedir?
Then what other reason could there be for these meetings?
Peki bu görüşmelerin başka nedeni ne olabilir?
COPPENS : Some calendar systems from the Mayans, today, science has no idea about what they are based on, but we just know that they exist for a specific reason.
Günümüz bilimadamları Maya takvim sisteminin temelleri, hakkında bir fikir sahibi değiller.
What's the second reason?
- İkinci sebep ne?
So what's the real reason why he dropped your ass?
- Peki, gerçek sebeb ne, neden seni yüz üstü bıraktı?
What other reason would I have?
Diğer sebebim neydi ki?
Then, what is the reason for releasing new pieces immediatly after the concert?
O zaman, konser biter bitmez parçalarınızı yayınlamanızın sebebi neydi?
What possible reason would I have to lie to you?
Hangi sebeple sana yalan söyleyeyim ki?
What you're saying will against all reason.
Söyledikleriniz tamamen mantığa aykırı.
What if the universe is throwing us in each other's path for some reason?
- Ya evren yollarımızı bir sebepten ötürü kesiştirdiyse?
- For what reason?
- Hangi sebeple?
And what is the obvious reason?
Neymiş o mâlum sebep?
It's just another reason why what you're doing is so important to me, why I want to help.
Bu yüzden yaptığınız şey benim için çok önemli ve yardım etmek istiyorum.
What was the reason for the dangerous maneuver?
Böylesine tehlikeli bir hareketi deneme sebebin neydi?
- What was the tactical reason?
- Taktik amacın neydi?
You know, it's been a while since I've been dumped, but from what I remember, there is usually a goddamn reason.
En son terk edileli uzun zaman oluyor ama.. ... hatırladığım kadarıyla her zaman bunun bir nedeni vardır.
The only reason that I was talking to her was because I don't know what's in your head.
Onunla konuşmamın tek nedeni senin kafandakileri bilmememdi.
You know what's more interesting than what I was doing is the reason you are so obsessed with what I was doing.
Biliyor musun, benim ne yaptığımdan daha ilginç olan şey senin ne yaptığıma bu kadar takmış olman.
Look, I did what I did for the same reason you did what you did, to help Harvey, that's all.
Bak, ne yaptıysam seninle aynı sebepten yaptım, Harvey'e yardım etmek için, o kadar.
Let's open to Page Six, which for some reason is on page 10, and see what we find.
Altıncı Sayfayı açalım, bir nedenle 10. sayfada ve bak ne bulduk.
There's nothing around for miles and the only reason we got stuck in that house in Massachusetts, is because we didn't know what the fuck was going on!
Etrafta in cin top oynuyor. Massachusetts'teki evde çakılıp kalmamızın tek sebebi ne olduğundan bir haber olmamızdı!
On Titan, what comes out of volcanoes is methane and ethane, and that's probably the reason why we have this very thick cloud cover, this orange haze around Titan.
Titan'da volkanlar metan ve etan olarak püskürüyorsa ve muhtemelen bu nedenle çok kalın bir bulut örtüsüne sahip. Bu turuncu sis Titan'ı çevreliyor.
Green Lantern of sector 2814, what is the reason for this call?
Sektör 2814'ün Yeşil Feneri, bu görüşmenin sebebi nedir?
Ours is not to reason why. Isn't that what you taught me?
"Görevimiz sorgulamak değildir." Bana öğrettiğin şey değil miydi bu?
But what's the reason for keeping it in the family? You don't know yet
Ama neden böyle bir kuralın olduğunu.., hala bilmiyorsun.
What's the second possible reason we haven't heard about him?
Onun adını duymamamızın ikinci muhtemel sebebi ne?
This is what I was trying to prevent, the reason I tell my friends not to look back.
İşte bunun olmasını engellemeye çalışıyordum. Arkadaşlarıma bu yüzden geçmişe bakmamalarını söylüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]