English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Whenever you're ready

Whenever you're ready traducir turco

562 traducción paralela
Whenever you're ready, Leopold.
Ne zaman hazırsan Leopold.
Whenever you're ready.
Sen ne zaman hazır olursan.
We'll discuss it later, whenever you're ready.
Bunu daha sonra konuşuruz, ne zaman hazır olursan.
Whenever you're ready, I'm going along.
Ben bir yerde inerim.
Signor Edwards, we're checked and are ready whenever you are, sir
Bay Edwards, uçak dilediğiniz an havalanmaya hazır, efendim.
We're ready whenever you are.
- Siz ne zaman hazır olursanız biz hazırız. - Tamam.
Wherever you are, whenever you're ready, just give me a call.
Hazır olduğunuzda beni arayın.
Whenever you're ready. We'll go...
Hazır olunca gideriz.
Whenever you * re ready, monsieur.
Ne zaman isterseniz mösyö.
No sin in lookin'prosperous. Just a way of showing'your trust in the lord. Telling him you're ready whenever he is.
Zengin görünmek günah değil, sadece Tanrı'ya güvenmek lazım hazırım diyorsanız, o oradadır.
- Whenever you're ready, Father.
- Siz hazır olduğunuz zaman, babacım.
- I told you, whenever you're ready.
- Söyledim sana, ne zaman istersen.
Whenever you're ready, sir.
Ne zaman hazırsanız.
Whenever you're ready, we're ready.
Her ne zaman siz hazır olursanız biz de hazır oluruz.
- Whenever you're ready.
- Başlayın.
- Whenever you're ready, Mr. Leslie.
- Ne zaman hazırsanız.
Whenever you're ready to talk business, Kelly, I'll be at my hotel.
İş konuşmaya hazır olduğunda otelde olacağım, Kelly.
To you... whenever you're ready.
Size özel... çok özel bir ikram. 253 01 : 14 : 30,295 - - 01 : 14 : 34,254 Beğeneceğinize eminim.
Whenever you're ready.
Hazır olduğunuzda.
Throw whenever you're ready!
Hazır olduğun zaman at.!
I'll be in my room whenever you're ready.
Hazır olduğunuzda odamda olacağım.
Whenever you're ready.
Ne zaman hazır olursanız.
- Whenever you're ready.
- Siz hazır olduğunuzda.
Whenever you're ready to, just ask me questions.
Ne zaman istersen, bana soru sorabilirsin.
Madam, whenever you're ready.
Hanımefendi, ne zaman isterseniz.
All right, sir, whenever you're ready, you just press this black button down here.
Pekala. Hazır olduğunuzda, siyah düğmeye basın.
So whenever you're ready... you just go ahead, huh?
Şey, ben de en iyi halimde değilim. Söylemem gerekir ki, bu şey fena değil. Nedir?
- Whenever you're ready.
- Ne zaman hazır olursan.
Your old corps is yours whenever you're ready, General.
Hazır olduğunda eski kolordunun başına geçebilirsin.
Whenever you're ready.
Hazır olduğunda.
Whenever you're ready, Mr Ambassador.
Hazır olduğunuzda, Bay Büyükelçi.
Whenever you're ready.
Ne zaman hazır olursan.
Whenever you're ready, we'll take the horse back... then go pick up my bike so I can finally get you home.
Hazırsan, atı geri götürelim. Sonra motorsikletimi alır ve seni eve götürürüm.
I just wanted you to know... that whenever you're ready to talk about it...
Sadece bilmeni isterim ki bu konuda konuşmak istediğinde
Whenever you're ready, Mitch.
Ne zaman hazır olursan, Mitch.
Whenever you're ready, Professor.
Siz ne zaman hazırsanız, Profesör.
Why is it every time you wish you had your camera, you remember you left it in another country? Whenever you're ready.
Neden keşke kameram olsaydı dediğim anda başka bir ülkede bıraktığın aklına geliryor?
So, whenever you're ready, push this button.
Hazır olduğun zaman bu düğmeye bas.
Mr. Stella? Whenever you're ready.
Bay Stella, hazırsanız başlayın.
Whenever you're ready.
Seni bekliyoruz.
Whenever you're ready, Chief.
Hazır olduğunda, Şef.
Whenever you're ready.
Sen hazır olduğunda.
Lieutenant, whenever you're ready.
Komiser, Ne zaman hazır olursanız.
Okay, Barry, whenever you're ready.
Tamam, Barry, hazır olursan zaman başlayabilirsin.
- Whenever you're ready.
Sen hazır olduğunda.
-... Whenever you're ready, Data.
- Hazır olduğunda yap Data.
You may begin whenever you're ready.
Ne zaman hazır olursanız başlayabilirsiniz.
Whenever you're ready, doctor.
Ne zaman hazırsanız doktor.
Mr La Forge, whenever you're ready.
Bay La Forge, hazır olduğunuz anda.
Okay well, I'll be in the kitchen whenever you're ready.
Tamam, sen hazır olduğunda, ben mutfakta olacağım.
Whenever you're ready.
- bir bölümünü izleyebiliriz. - Hazır olunca başlayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]