Who is that man traducir turco
1,327 traducción paralela
Who is that man?
Kim bu adam?
Tell me, who is that man?
Teşekkürler. Söylesene, Kim bu adam?
Who is that man? [Chattering] You're a mean old man, you know that?
Kim o adam? Sen huysun bir ihtiyarsın, biliyor musun?
Who is that distinguished-Iooking man over there?
Şuradaki seçkin görünümlü bay kim?
That a man who never meets a victim, isn't there when the act is committed, and yet is responsible?
Bir adam kurbanı hiç tanımıyor suç işlenirken de orada değil ama yine de bu suçtan sorumlu sayılıyor, öyle mi?
I am not the man to usher in that day. But there is a man here who can.
O güne bizi taşıyacak adam ben değilim, ama yapacak adam aramızda.
But as for this Schnabel, I don't know who that man is.
Ama bu "Schnabel" denen adam kim hiç bilmiyorum.
Colonel Childers is the only man alive... who was in a position to see that crowd.
Kalabalığı görebilecek durumda olan tek sağ adam Childers'di.
Now, how is it that a man who can barely recognize his own pants can remember his daughter's phone number?
Kendi külotunu bile zor tanıyan bir adam kızının telefon numarasını nasıl hatırlıyor?
Who is that man?
Bu adam da kim?
Let me go on record as saying... that in my opinion there is no man alive... no Democrat alive... who could bring... more integrity to the office of the vice presidency.
Benim fikrime göre, şöyle izah edeyim, Demokratlarda başkan yardımcılığı makamına ondan daha fazla saygınlık getirebilecek biri daha yok.
Who is this creature that walks as a man... yet casts no reflection?
İnsan gibi görünen ama yansıması olmayan bu yaratık kimdi?
- What a charming man. Who is that?
- Ne kadar çekici bir adam.
I have heard that you are a man who is vindictive.
Ne duydun? Duydum ki sen kinci bir adammışsın.
Who is that handsome young man?
Km bu genç yakışıklı adam?
Man : Trees have a secret life that is only revealed to those who are willing to climb them.
Ağaçların görünenin çok ötesinde sır dolu bir yaşamları vardır ve o sırrı ancak, onlara tırmanmaya istekli olanlara gösterirler.
"Yahweh, I know that the way of man lies not within himself : it is not in man who walks to direct his steps." - Jeremiah 10 : 23
"Ya Rab, insanın yaşamının kendi elinde olmadığını adımlarına yön vermenin ona düşmediğini biliyorum." *
( sing ) Who they say You are ( sing ) ( sing ) That man is in town right now to whip up some support ( sing )
-... kişi misin sen..? - Yandaş toplamak için şehre inmiş adam...
You identified the man who raped you, is that correct?
Size tecavüz eden adamı teşhis ettiğiniz, doğru mu?
And I might add, young man... that, uh, you are fortunate in having these folks here today... who have an interest in your future... and have shown a confidence in you that is reflected in my decision.
Şunu eklemeliyim ki genç adam... Bu insanların bugün burada olmasından dolayı çok şanslısınız... Sizin geleceğinizi düşünen ve...
It is fitting, then, that a man who dedicated his life who dedicated his life to reviving the wonders and majesty of long-dead civilisations should himself gain a measure of immortality through that very accomplishment.
Bu da tam uyuyor o halde, kendini uzun süre önce yokolmuş uygarlıkların harikalarını ve heybetlerini diriltmeye adamış bir adamın kendisinin de bu başarıyla beraber bir ölçüde ölümsüzlük kazanması.
That is my M.O. I mean, this is a man who refused to break up with me.
Hep yapıyorum. Adam benden ayrılmayı reddediyor.
That that man who did this is never going to be able to do it again.
Bunu yapan adam, bir daha asla yapamayacak.
The man who has very nearly almost proposed to me Is gonna see that bloody tape!
Bana evlenme teklif etmek üzere olan erkek o korkunç filmi izleyecek!
That Man in the corner. Who is he?
Şu Köşede ki Adam Kim O?
Who is the idiot who cut that man's fence?
Bu adamın çitini kesen salak kim?
Ten more minutes is about how long you got to live, unless you give up that bath to the man who could've killed you when he met you.
on dakika sen banyodan çıkıp onunla karşılaşana kadar adamın seni öldürmesi için geçecek süre.
It is written that since the time of the Scorpion King... no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale.
Kitaba göre Akrep Kralın zamanından beri... onu gören hiç kimse geri dönüp gördüklerini anlatamamış.
A toast to my baby girl, to little Jo, who has finally found the man of her dreams, a man that is not only the...
Kızıma, küçük Jo'ya. Sonunda hayallerinin erkeğini buldu ki...
Say a man is cheating with a woman that's not half as attractive as his wife, should the wife be upset that the other woman is ugly? All right, you son-of-a-bitch, who the hell is she?
Telefona bakmam lazım.
You find a guy who sits with you when you're at your worst, knee-deep in Kleenex and your face looks like a punching bag and you're a mess and he can still look at you and tell you that Ray is not the last man you're ever going to love.
Bir erkek bulursunuz ve o en kötü anınızda, mendillere boğulduğunuz yüzünüzün davul gibi şiştiği, en perişan anınızda yanınıza oturur, size bakar ve Ray'in aşık olacağınız son erkek olmadığını söyler.
Well, that's simple... fucking is the last resort for a man who feels impotent.
İyi, o basit. Bir adamı önemli hissettiren bir şey dü... şmektir
Et bien, mademoiselle, I am a man most simple, I always believe that the person most obvious is always the one who commits the crime.
Eh Matmazel, ben çok basit bir adamım, her zaman suçu en bariz kişinin işlediğini düşünmeye meyilliyim.
uh.. I think that commercialization is very important. We want to mainstream this software, and I work with Richard Stallman who's the gray haired man of Free Software,
Aaah... bence ticaret yapmak çok önemli biz bu yazılım yayılmasını istiyoruz ve ben Serbest Yazılımın kır saçlısı adam Richard Stallman ile çalıştım
That you could find a man who could love you is a needle in the most enormous of haystacks.
Seni sevebilecek bir erkek bulman koca bir saman yığınında iğne bulmakla eş değer.
I don't care who that man is.
Bu adamın kim olduğu umrumda değil, onu çıkarın.
I don't care who that man is, take him out.
Bu adamın kim olduğu umrumda değil, onu çıkarın.
What happened is simply that I was trying to... bring a fork to a working man... who was a driver, a limousine driver... and he had dinner, but he did not have a fork to eat it....
Yaşanan olay şu ki çalışan bir adama çatal götürmeye çalışıyordum, kendisi şofördür, limuzin şoförü, kendisi yemeğini aldı ama yiyebileceği bir çatalı yoktu...
is that because a dying man just told you that he's fond of a woman who's like a grandmother to you?
Ölen bir adam, anneanne gibi gördüğün bir kadından hoşlandığı için mi böyle düşünüyorsun?
Jonathan Archer is the man who carried out that rescue.
Jonathan Archer bu kurtarışı yapan adamdır.
DOOR SLAMS Sorry about the interruption, but I notice that Mr Barnaby, who is investigating the death of the man whose body was found in the crop circle, has come along this evening.
Bu bölünme için üzgünüm ama dikkat ettim de aramızda ürün çemberinde bulunan adamın ölümünü araştıran Bay Barnaby var.
Is that the man who found her?
- Onu bulan adam bu mu?
We expose him, show the company that the man who fired us... ... is the actual thief and we've got a chance of getting our jobs back.
Onu açığa çıkarırız, şirkete bizi kovan bu adamım asıl hırsız olduğunu gösteririz ve işimize dönme şansımız olur.
That was a picture of a man who is about to decide whether I work for Darkstar Comix.
Darkstar Çizgi Romanları'nda çalışıp çalışmayacağıma karar verecek olan bir adamın resmiydi.
There's a man who's pursuing us and it is very important that he not find us here.
Peşimizde bir adam var onun bizi burada bulmaması çok önemli.
Why? Because I noticed that the man who was shot on the White House lawn is one of the men in that photograph.
Çünkü Beyaz Saray bahçesinde vurulan adamın bu fotoğrafta olduğunu fark ettim.
Who you calling? Honey, the only way we're gonna get Grace out of that bed is with a big strong man
- Canım, Grace'i o yataktan kaldırabilecek tek kişi o güçlü kuvvetli adamdır.
The man who was arrested, calls himself Flesh but that is his alias.
Yakalanan Flesh adlı adam... bu tabii ki kod adı.
So that's it. The one who sired you is being kept by the Hellsing organization, now. That man...
Oh anlıyorum, sana hayat veren kişi de şu an komuta altında, ama...
"Who is Spider-Man?" He's a criminal, that's who he is.
"Örümcek Adam kim?" Bir suçlu.
Hardly two blocks away meet the man who is to be the final occupant of that booth.
Neredeyse iki blok ötede bu kulübenin son müşterisiyle tanışın.
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is there 94
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is there 94
who is this guy 354
who is 520
who isn't 87
who is that girl 23
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32
who is that guy 116
who is it for 18
who is this woman 82
who is 520
who isn't 87
who is that girl 23
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32
who is that guy 116
who is it for 18
who is this woman 82